
?HdM 画廊北京空间
曼纽尔·马蒂厄,《无极》个展现场
采访者:黄笃
受访者:曼纽尔·马蒂厄
黄笃: 通过阅读个人简历了解到,你的作品与自己的祖国海地息息相关,绘画似乎处在抽象、表现和具象之间的游离状态,尤其还散发着一种对海地动荡历史的感情。 比如死亡的主题——在你的作品《忠诚》就隐喻性描绘了弗朗索瓦·杜瓦利埃的葬礼,以及种族屠杀。试问, 你在创作时选择了更混浊而阴暗的色调是与这种现实相关吗?或者说是你为什么关注和表现那个动荡不安、充满暴力和死亡的情景呢?
曼纽尔·马蒂厄:忠诚度在我的创作中是非常明确的。我在调查研究那个时代的过程中发现,当我越接近真相,我越不能浮于表面。我尝试用不一样的透视角度去思考“专政”的问题,因为我想尽可能的收集更多的信息,对历史上这一重要的阶段中所存在的许多片段给予批判性的关注。
我希望可以用一种非线性叙述去重现这段历史。我关注那些标志性的日期、地点和时间。我反复思考迪曼奇堡的重要性以及弗朗索瓦·杜瓦利埃的葬礼的场景——我将它看作是一种矛盾。那些围绕着棺材游走的人们,他们忠于弗朗索瓦·杜瓦利埃吗?他们此时是在默哀,还是出于恐惧,亦或两者都有?我的作品正试图描绘和记录下这个难以被明确定义的复杂时空。我试图从这个地方中弄清一些我所逃避或被蒙蔽的。
色彩对我而言反而是次要的,是我选择过程中的一部分。我不认为色彩的象征可以囊括一个作品的的文本。不管是色彩或事我作品中其它的语言要素都是我思想的残留物,是作品的一个精神入口。我相信那些模糊而不可捕捉的部分才是绘画中最有力量的地方。艺术其实更多是在抽象的世界中运作的,它穿越了我们个人的历史,我们感性和对审美的认知,从而使作品更靠近我们自身。
从这个影片中你看不到任何关于暴力的符号。 我将暴力处理成成许多形态,没有试图绘画得“准确”或“可辨认”的。1963 年那场大屠杀变成了一幅没有图像来源的抽象绘画。因为我所关注的是 1963 年那场大屠杀所带来的历史意义上的重量。这幅画是在描述遭受的痛苦,幸存者,屠杀的原因吗?
这种多样性才是我所想要捕捉的东西。
*影片相关链接: https://www.youtube.com/watch?v=tdVK1TNgcDA
?HdM 画廊
曼纽尔·马蒂厄,《寻找一个想法》,布面综合材料,121.9x137cm,2019(左)
曼纽尔·马蒂厄,《跳跃》,布面综合材料,137.1x152.4cm,2018(右)
黄笃: 早在1928年巴西现代主义者就宣告,有宣布的“食人俗”(anthropophagy)是一种为自身利益而“吞食“(eating)欧洲文化的有意识的策略。也许这是一种隐喻,指的是一种”批判性的吞咽“,也是一种被动接受的对抗性吞咽。或许还暗示了一种文化适应的问题。像林飞龙(Wifredo Lam)一样,你的绘画也渗透着加勒比文化的混杂性和复杂性,似乎你的绘画也隐藏着对文化身份的重新界定。所以对你的绘画创作而言,身份对你意味着什么?
曼纽尔·马蒂厄:在海地出生和成长的身份对我所处的位置来说是至关重要的,这是让我所骄傲的。但矛盾的是我艺术的启蒙是来自于西方国家和欧洲的艺术家如 克里斯蒂安·波尔坦斯基(Christian Boltansky)、莫娜·哈透姆(Mona Hatou)、培根(Francis Bacon)、戈雅(Goya)和德库宁(De Kooning)等等。我在向这些艺术家们学习的过程中,我发现他们没有刻意地去追寻自我的身份,但当我凝视他们的作品时,里面所透露出了强烈的自我。
在我十六岁时,我认为那是纯粹的自由时期。在那个阶段,我身处的地域和归属感拯救了我。因为我在进行艺术创作时不需要顾及他人,只是单纯地在探索自己的灵魂。当我开始慢慢向他人展示我的作品,关于身份的问题便渐渐显露出来。我从一种自我探索逐渐被称为了艺术家,当我离开海地,我又从艺术家成为了一名海地艺术家。
作为一名海地艺术家似乎被寄予了一些特定的期待,一些预先定义的身份,这些都偏离了我原本在家乡的认知。
仔细思考,我开始艺术创作时为了探索和体验自己的灵魂,身份的问题使我分心。随着我的作品越来越显见,它似乎落入了一个绝对的权利架构之下,基于不同人对我身份的理解而变得增强或削弱。这让我联想到安德烈·布勒东(André Breton)曾到海地时发表的一些关于超现实主义的言论。这是一个很好的例子去说明关于身份功能所围绕的权利架构问题,他的这些提出和发现在三十年前便已存在。这是对重要的问题则变成:我们对现实的理解从何而来?是什么促发了它?它的核心又是什么?
如果真是这样,那身份变成了我们所祈祷的一种判断事物精神价值的参考方式。在我的作品里,我试图远离我的身份。我尝试融入我当下的生活和世界,融入我每我的天性和一日的生活经验,让它们在我的作品中留下痕迹。
?HdM 画廊
曼纽尔·马蒂厄,《不可能性》,布面综合材料,178×160cm,2019(左)
曼纽尔·马蒂厄,《St Jak 2》,布面综合材料,178x160cm,2019(右)
黄笃: 在自己创作中,你是如何处理海地民间艺术与现代绘画的关系?
曼纽尔·马蒂厄:我并没有刻意为之,但它的发生又不可避免。什么是民间艺术呢?是特指那些和现代绘画所对立的吗?我反对这种线性的叙述,这种叙述固化了我们对文化进程和等级架构的理解。我的情感来源于我少年时期在海地的生活(色彩、气味、不确定性、贫困、富裕和人们的慷慨),但同时也源自我在金史密斯学院读研究生的经历(同学、老师、我身边流动的想法和其他各种事物)。
你谈到了杂糅性,我所理解的自身所带的杂糅性来自于我将在不同地域产生的情感放在同一时空之下。我无法将海地文化和现在绘画进行切割思考,在我的思维里,它们是同时运行的。它们之间唯一的区别是不同的艺术语言和理解。我认为这是我的一个优势,它丰富了我当下世界中的生活体验。
黄笃:你的绘画是否隐藏一种自传体的叙事,并将其象征意义转入作品的形状、颜色和结构之中?
曼纽尔·马蒂厄:在我最近一个展览《无人观看》中,我也面对了同样的问题。这个展览围绕着个人经验的剧烈的变化展开——2015 年,我遭遇了一场摩托车祸,我失去了短期记忆,眼睛部分失明,面部和下颌骨折,并严重脑震荡。正如上面谈到的“忠诚”的问题相似,在这段期间内没有人会能看到和帮助我去消化那些脆弱、失忆、孤独和自我毁灭的经历。
我认为你所提出的也是艺术创作的一个根本问题。那些精神植入的东西有哪一部分是属于我的?我从哪里开始,它又从何而来?
我认为精湛的艺术语言和表现形式是相关联的,可以使作品成为公共经验的一部分,和观众产生共鸣。
黄笃:从你作品的画面形式中能感受到线条和色彩自由而灵动的表现方式,无论布面还是纸上都表现出“破坏”的行为,是通过或勾勒或擦印或飞动的线条或滴画的富有抽搐涂抹、轻盈节奏的线条表现方法完成的,彰显出确定性与偶然性、静态与动感的关系。那么,你如何看待培根和C汤布里(Cy Twombly)的绘画表现方法?
曼纽尔·马蒂厄:对我来说,Twombly 是最具有音乐感的艺术家之一。在音乐中,音符间的融合形成了旋律,这也正是空间和时间形成的方式。我非常欣赏 Twombly 对这些元素的理解和使用,我从他身上生长出了很多东西。再如沃斯 Wols,在我看来,他重新定义了空间。培根则为我展示了另一个精神空间,我们原曾拥有的一部分。这就是为什么我们对他的或积极或消极的绘画和图像感到如此的熟悉的原因。培根说 Twombly 展示给我们的空间是置于我们内在之中的。在这个语境之下,音符是我们的情绪、感觉和感知。当它们浮现,会摧毁我们原有的情感。它的力量存在于这种情感的转换之中,有时候我不能确定眼前的感觉,只是最好的。
他们两位对我来说都是影响深远,我相信我自己也走入了同样充满音乐和情感的空间之中。我们在表现形式和图像表达上有相同的追求。
?HdM GALLERY Beijing Space
Manuel Mathieu | Wu Ji
Interviewer: Huang Du
Interviewee: Manuel Mathieu
Huang Du: I read from your biography that your work is closely related to your home country Haiti, and painting appears to be in a state of dissociation in among abstraction, expression and figuration, with a special emotion towards the turbulent history in Haiti. For example, the theme of death — which shows in your work ‘Loyalty’ as it metaphorically depicts the funeral of Fran?ois Duvalier, as well as the genocide. May I ask if your choice of using a turbid and dark color tone during creative process is relevant to this reality? In other words, why do you care to depict that turbulent scene full of violence and death?
Manuel Mathieu: My process when it comes to Loyalty was very precise. In my research on that era it was important for me not to be literal in my approach. I considered different perspectives on the dictatorship because I wanted to gather as much information as possible and pay critical attention to the many point of views that exist on this fundamental moment in history.
I wanted to address it with a nonlinear narrative. I focused on dates, places and events that were symbolic. I pondered on the significance of Fort Dimanche, the scene of the funeral— I see it as a contradiction. All of these people around the moving coffin...were they being loyal to Duvalier? Were they mourning, were they there out of fear or both? My work draws from and operates within that complex space where things can’t be singularly defined.
It's a place in which I am trying to make sense of something that escapes me or that has been obscured. Colors are secondary to me. While they are part of my decision process, I don’t believe the symbolic of colors should encapsulate the content of an art work. Colors, as well as other linguistic elements of my paintings are the residue of my thoughts. They give a spiritual access to the work. I believe the equivocal, elusive aspect of a painting to be its most yielding; art mainly operates in abstract worlds. It is through our personal history, our sensibility and understanding of aesthetic that we bring the meaning of a work closer to ourselves.
In the video as you can see there is no sign of violence. I tackle violence and its many shapes without trying to paint "accurately" or "recognizably." The massacre that took place in 1963 turned out to be an abstract painting with no image source. Instead, I focused on the symbolic weight of 1963, due to that massacre. Is the painting addressing the pain endured, the survivors, the reason of the massacre?
This multiplicity contributes to what I am trying to capture.
*Link video: https://www.youtube.com/watch?v=tdVK1TNgcDA
?HdM GALLERY
Manuel Mathieu, Wu Ji, mixed media on canvas, 80x75inches, 2019
Huang Du: as early as in 1928, the Brazilian modernists declared that ‘anthropophagy’ was a conscious strategy of ‘eating’ European culture for their own benefit. Perhaps this is a metaphor referring to ‘critical ingurgitation’ and passively accepted 'confrontational ingurgitation’. It might also implies a problem with cultural adaptation. Like Wilfredo Lam, your paintings permeate the hybridity and complexity of Caribbean culture. It seems that your paintings also conceal the redefinition of cultural identity. So what does ‘identity’ means to you and your painting creation?
Manuel Mathieu: Growing up in Haiti, your identity is central to your positioning, which you claim pridefully. Paradoxically my first introduction to Art was through Occidental/European artists (Boltansky, Mona Hatoum, Bacon, Goya, De Kooning, Still…). As I was learning about those artists, I noticed that there was no search for identity, it was intrinsic to the work as if I was watching something that was full of its own self.
At 16 years old I thought it was pure freedom. During that time my locality, my sense of belonging saved me because I was making art without having to answer to nobody; I was simply exploring my soul. It is slowly by showing my work to others that the question of identity emerged. I went from exploring my soul to being called an artist, and when I left Haiti, from an artist to a Haitian artist.
Being a Haitian artist came with certain expectations, a predefined identity whose connotations derailed from what I attributed to it at home.
Considering I got into art in a quest to experiencing my soul, this question is a distraction and as the work becomes more and more visible it falls under certain power structures that enhance or simplify it, depending on the people's understanding of my identity.
That makes me think of when Breton came to Haiti and talked about surrealism. That is a good illustration of how power structures around identity function because what he claimed to have discovered or initiated existed 30 years ago. The important questions become: where is that understanding of reality coming from, what motivates it? what's at its core?
If anything, Identity is a way to define our spiritual value through the references that we pray to. In my work I try to stay away from identity. I try to be sensitive to the world around me and experience my life through what I do every day, compose with my humanity and leave traces of that experience.
?HdM GALLERY Beijing Space
Manuel Mathieu | Wu Ji
Huang Du: In your creative process, how did you manage the relationship between Haitian folk art and modern painting?
Manuel Mathieu: I don’t really manage it, it happens. And what is folk, especially in contrast to modern painting? I resist these linear narratives that perpetuate structures that seek to contain and contrive our understanding of evolution and hierarchical value.
My sensibility forms out of my youth in Haiti (the colors, the smell, the uncertainties, the poverty, the abundance, people’s generosity) but also through my master at goldsmiths (the students, the teachers, the ideas floating around me, the other).
You talked about hybridity; I experience my hybridity by being emotionally present at different places at the same time. I am not thinking about Haitian cultural expressions without thinking about modern painting because, in my head, they both operate in the same space. The only difference could be a difference of artistic language, or interpretation. I see this conflation as an advantage, it adds layers to how I experience my presence in the world.
Huang Du: Do your paintings conceal a kind of autobiographical narration, and has the symbolic meaning been transferred into the shape, color and structure of your works?
Manuel Mathieu: I was confronted by this question in a recent show I had entitled Nobody is Watching. The show referred to a personal, violently transformative experience. I was hit by a motorbike in 2015 and lost my short-term memory, partially lost my sight, broke my face, jaw and had a severe concussion. With a similar approached to that of Loyalty, Nobody is Watching grappled with my personal experiences of vulnerability, amnesia, solitude, self-destruction.
I think this question you are asking is a fundamental question of art making. What part of the spiritually-imbued object is part of me? Where do I start and where does it begin?
I think mastery of a language is to make its manifestation relatable, make it part of a communal experience the same way that emotions affect us.
?HdM GALLERY Beijing Space
Manuel Mathieu | Wu Ji
Huang Du: I could sense from the pictorial form of your paintings that the application of lines and colors are expressed in ways that are both ethereally and freely, whether it is on canvas or papers, it shows the action of ‘destruction’, which is created through the expression methods of outlining, rubbing, stamping, paint dropping, twisting, smearing, as well as the use of moving and lightsome lines. It highlights the relationships between certainty and contingency, static and dynamic. Thus, what do you think about the expression methods of Bacon and Cy Twombly?
Manuel Mathieu: For me Twombly is one of the most musical artists I know. In music one note fuses with another to compose melody. This is how space and time are created. I love how Twombly understands and uses those elements inextricably. I learned a lot from him. Like Wols, he redefined space for me. Bacon on the other hand lays out a mental space, something that was once part of us. That's why we tend to be so familiar or drawn— positively or negatively— to his images. That space Twombly shows us, Bacon says is inside of us. In that context, notes are emotions, feelings or sensations and as they appear, they alter or sometimes destroy the emotions present before. His strength reside in this transition of emotions, often I am not quite sure what I am looking at. That's the best feeling ever.
They are both very dear to me. I believe we evolve in the same musical and emotional spaces. In our quest for manifestation and appearances of the image, we have very strong similarities.
北京空间
北京市朝阳区酒仙桥路 4 号 798 艺术区七星东街,100015,中国
info@hdmgallery.com
+ 86 10-59789320
周二至周六 11:00 – 18:00
伦敦空间
42 Conduit Street, Mayfair, London W1S 2YH
m@hdmgallery.com
周一至周五 10:00 –18:00
www.hdmgallery.com
Instagram:hdm_gallery






已展示全部
更多功能等你开启...