55.5 × 22.5 × 44.5 cm 青铜 bronze 2015
The blue color is a recurrent element in Wu Jiahui's bronze sculptures， and it resembles the color of the qipao of the Shanghainese women described in the novel "Blossoms". Their qipao can be blue as the sky and translucent as the dew. In Chinese there are different words to express different shades of blue: Mao yue, Zhu yue, Hua qing, Ji qing, etc.
Since her childhood, Wu Jiahui, who graduated from the Sculpture Department of the Tianjin Academy of Fine Arts, loves the traditional iconography of the small Chinese ladies and the freehand landscape illustration. She strongly believes in Chinese traditions: besides the bronze, which is a traditional medium often associated with the historical tradition and with elements from Chinese classical culture like the practice of Tai Qi, she also likes very much the joyful and deep blue color typical of Chinese traditional iconography. 57 × 22 × 33 cm 青铜 bronze 2016100 × 15 × 34.5 cm 青铜 bronze 2015雀跃又深邃，蓝的品质，像极了武嘉慧心中的女性形象。艺术家创作出圆润丰盈的女性塑像，若按当今主流审美，非被美颜软件P瘦不可。这些亭亭玉立的微胖女孩永远只是宠辱不惊地向观者投来似看非看的目光 —— 表情如同悠然自得的猫，不对人们的注视给予分毫在意；流畅饱满的四肢曲线则使人想起一些艺术史上的美人，比如马蒂斯《生之欢愉》中平躺在草野上玩乐的女性，比如常玉舒展妩媚的《抱腿的裸女》。
In Wu Jiahui’s artistic vision, the quality of the deep and joyful blue colour is often associated with the images of the small ladies. The artist creates chubby and plump female statues. If they were to conform to the aesthetic standards of contemporary society, they should have been modified by using a beautify software. These standing chubby girls seem to look at the viewers with an indifferent gaze, as if they did not care about the viewers’ opinion. The soft curves of their silhouettes share similarities with the representation of female bodies in the art history: they resemble the image of the women lying on the lawn and having fun in Matisse's "Joy of Life”(1905), or the charming woman in Sanyu's "à Mon Cher Larrauri”(1961).167.5 × 240.7 cm 油彩 oil paint 1905 ©️artist抱腿的裸女 à Mon Cher Larrauri30 × 28 cm 纸本水墨 ink on paper 1961 ©️artist作为观者的我们，也只好似懂非懂地回望她们。传统底蕴赋予其平和、柔美、典雅之意；挽着手包遛狗、拉小提琴等，则自然流露艺术家在珍视传统文化的同时，对当代无国界生活方式的认同。As viewers, we have no choice but looking back at them as if we understand everything. The sculptures are characterized by traditional visual elements which gives to these ladies an aura of peace, elegance and politeness. They are represented in poses typical of daily life such as walking the dog and playing the violin: this demonstrates the artist’s attempt to combine symbols of Chinese traditional culture with elements of contemporary society. 最令人着迷且难能可贵的，是武嘉慧的作品亦是其创作动机，不过是向观者传递一份轻快：专注自身感受、积极寻求自我认同的轻快，执着于自我成长、自我陪伴、甚至带一丝自我沉醉的轻快。她们尽显飞驰、灵动、娇俏、沉醉，只见其所塑造的女性人物如同飓风眼般宁静，四周却风起云涌地被调动起来——观者不自觉地体会其动感与平衡，聆听她聆听的音乐、观看她观看的风景、推测她下一秒的言行。One of the most fascinating and surprising aspects of Wu Jiahui’s works is their vibrancy: beside conveying to the viewers this energy, Wu Jiahui also focuses on her own feelings often related to self- accomplishment, growing up process and knowing your- self process.Wu Jiahui’s women are characterized by vibrancy, elegance, agility and capacity of concentration. They seem to be in a state of calmness and tranquility but the space around them seems to be subject to a hurricane: the viewers, without realizing it, experiment at the same time a sense of movement and balance: they immerse themselves so deeply in the scenes represented by the artists to the point that they listen to the same sounds, they watch the same images and they can foresee the women’s following movements. 这种对话式的动感（也是艺术家所期望的）邀请观者进入其中，而她的无忧和专注饱含爱意，提示我们生之欢愉。像约翰·列侬在 “Tomorrow Never Knows” 里唱，“停止思想，放松，顺流而下。”The artistic representation of these female character contributes to establish a dialogue with the viewers which are expected to enter Wu Jiahui’s works. The vibrancy and the light heartedness shown by the characters convey love and remind us about the joy of life. Like John Lennon singing in "Tomorrow Never Knows”:“Turn off the mind, relax, and float downstream."Little Woman's Life: Pleasant Solo75 × 35 × 35 cm 青铜 bronze 2010I Have an Appointment With The Holiday75 × 35 × 35 cm 青铜 bronze 2016I'm Gonna Take You for a Walk27 × 13 × 31.5 cm 青铜 bronze 2014武嘉慧创造了一个独立自在、懂得享受个人生活的女性形象，却将作品命名为《等待你的到来》、《小女人生活》系列等等，引发观者的二度思考。武嘉慧提到自己的性格完全不是小女人，但她期望一种小女人的生活方式：关爱自己、无虑无忧、精神上永远放松。她说她的作品像是一个日记本，记录她从女孩到少女再到成熟女性的过程。在笔者眼中，武嘉慧创作的“小女人”突破了时间的线形、集过往、当下与未来于一身，小女孩的烂漫之下，是笃定的目标与生活的勇气。重要的是，正如她一遍遍否定再完善自己的设计稿和泥稿、对每一件作品倾注热烈的情感，她没有忘记耐心去等待一切可能发生的美好。她轻盈而无所要求地端坐枝头，一丛月白盛开在梅花之间，等待你的到来。Wu Jiahui’s character are independent women who know how to enjoy life. The title of some of her works, such as "Waiting for You", "Little Women's Life" series, etc. reveal to the viewers more elements about the artist’s personality. Wu Jiahui recognises that she is not a little girl,but she would like to experience the way of living typical of a little woman: just caring about herself and being always cheerful and relaxed. She says that her work functions as a diary recording her growing up process from a little girl, to a teenager to a mature woman. From the point of view of the artistic representation, Wu Jiahui’s “little women” break away from the linear timeline to combine past, present and future dimension. Behind the beauty and brightness of the visual representation, these little girls conceal a strong character oriented to accomplish specific goals and determined to live the life fully. Wu Jiahui refuses to enhance the aesthetic quality of the female characters she represents: she is passionate and emotionally attached to all her works and she does not forget to wait for all the possible sources of beauty in life. She sits on the branch with calm and tranquility, like the blue moon peeking out from the plum blossoms, waiting for your arrival. Little Woman's Life: Across The Highest Mountains With You75 × 35 × 35 cm 青铜 bronze 2010 等待你的到来（背面） Waiting for You (Back)55.5 × 22.5 × 44.5 cm 青铜 bronze 2015
武嘉慧，生于河北，毕业于天津美术学院雕塑系，现工作生活于北京。主要个展包括“她的故事——武嘉慧2019雕塑作品展”，北京，2019，“梦的珍藏——武嘉慧油画雕塑展”，凯宾斯基酒店，北京，2015，等；主要群展包括“光之再现——2019台北国际艺术博览会”，台北，2019，“第十届亚洲当代艺术展”，香港，2017，等。Wu Jiahui graduated from the Sculpture Department of Tianjin Academy of Fine Arts. The artist currently lives and works in Beijing. Her main solo exhibitions include "Her Story - Jiahui Wu’s Sculpture Exhibition 2019", Beijing, 2019, "Dream Collection - Jiahui Wu’s Oil Painting Sculpture Exhibition", Kempinski Hotel, Beijing, 2015, etc.; Main group exhibitions include "Light Reappearance - 2019 Taipei International Art Fair", Taipei, 2019, "The 10th Asian Contemporary Art Exhibition", Hong Kong, 2017, etc.
Artworks on sale, please contact us for more information.开放时间：全年开放 10:00-22:00
Opening Hours: Every day 10:00-22:00 E-mail: firstname.lastname@example.org