{{sindex}}/{{bigImglist.length}}
{{memberInfo.real_name}}
{{commentname}}

范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness

{{newsData.publisher_name}} {{newsData.update_time}} 浏览:{{newsData.view_count}}
来源 | {{newsData.source}}   作者 | {{newsData.author}}
范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客
 △ 范晓妍 Fan Xiaoyan
弹如空 Intangible 
不锈钢 黄铜 Stainless steel and brass 
158×70×35cm 2012



2008年从中央美院雕塑系毕业后,范晓妍的作品一直活跃在大众视野。她的早期作品令人好奇:以冰冷不锈钢结合综合材料,创造拥有刀枪不入之身、工业零件代替身体器官的女性战士形象,神情却不改恬静温和。

After graduating from the Sculpture Department of the Central Academy of Fine Arts in 2008, Fan Xiaoyan's works have been actively presented to the public. The early sculpture series titled "Possession" left a strong impression in the viewers: the artist, combining cold stainless steel with a large variety of other materials, creates intriguing and thought-provoking sculptures of female figures. The sculptures display invulnerable metal bodies of female soldiers, where industrial components replace body organs. Regardless of their physical strength, their face retains a calm and peaceful expression. 



范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客
 △ 缠绕的世俗 The Winding Earthly
不锈钢 黄铜 Stainless steel and brass
90×120×105cm 2010



身为女性该如何生活?《缠绕的世俗》等作品以针线、纽扣为线索和符号,呈现女性在传统社会既定身份与自我之间的来回穿梭。范晓妍的作品表述了对人们解脱社会束缚、坚持自我生活方式的美好愿景。


How do we live well as women? In Works such as “The Winding Earthly" Fan Xiaoyan uses needlework and buttons as clue and symbol to discuss the polarization between women's established identity in traditional society and their true inner self. Fan Xiaoyan's works express the ambition for people to free themselves from the constraints of society and to stick to their own way of living. 




范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客

 △ 一针一线 One stitch one string

不锈钢 黄铜 Stainless steel and brass

50×50×50cm 2012



从自身出发,范晓妍的关注一步步由自身转向大自然和一些容易被人忽视的事物。金银交错的兰花、竹子,瞬间凝固般地以强劲而挥洒的姿态呈现,这种空间中的张力给人以时空停滞之错觉。


Fan Xiaoyan's attention gradually shifted from the self to nature, plants and other elements that are often overlooked by humans. The gold and silver orchids and the bamboos are represented as solidified bodies and they are captured in a powerful and natural posture. This visual tension gives to the audience the illusion of time and space stagnation.




范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客
范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客


右滑查看更多
△ 一撇一捺皆有痕-腊梅01  Trace in the air - Wintersweet No.1
不锈钢及综合材料 Stainless steel and mixed media
130×114×38cm 2017



《一撇一捺皆有痕》

“许多动作在空气中划过,形成肉眼看不见的痕迹。动作形成的空气波动像极了在空间中绘画,我想把‘空间绘画’用雕塑的形式记录下来,凝固万物生长瞬间的痕迹。”
                                                                             —— 范晓妍





范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客

△ 一撇一捺皆有痕-竹02 Trace in the air - Bamboo No.2
不锈钢及综合材料 Stainless steel and mixed media
160×45×110cm 2017


范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客

△ 一撇一捺皆有痕-白菜01 Trace in the air - Cabbage No.1
不锈钢镀金 Giled stainless steel
83×64×23cm 2017


时间变慢,感官变得柔软而清晰,艺术家同自身、同世界的和解,借由四维事物向外界迸发出生命力的信号。


Time slows down, and the senses become soft and clear. The artist achieved a reconciliation with herself and with the surrounding world through the use of four-dimensional elements to send signals of life to the outside world.  




范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客

 △ 扭曲的生长-西红柿 Distorted Growing-Tomato

紫铜 不锈钢着色 Copper and coloured stainless steel

60×46×60cm 2014



范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客

 △ 扭曲的生长-红萝卜 Distorted Growing-Carrot

不锈钢 黄铜 丙烯着色 Stainless steel, brass and acrylic

50×48×127cm 2014



范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客

 △ 扭曲的生长-青萝卜 Distorted Growing-Green Turnip

紫铜 不锈钢着色 Copper and coloured stainless steel

60×46×60cm 2014


 


P = PVG ART  芳草地画廊

F = Fan Xiaoyan  范晓妍





P: 为什么塑造穿越铜墙、刀枪不入的女性形象?

Why do you create images of powerful and invulnerable women who can pass through metal walls?


F: 这和自己的女性身份有关。我希望用创作的形式呈现一些现实社会中不能实现的东西,希望包括自己在内的女性能够精神强大、在社会中能够独立强悍、不被世俗思想支配。这可能是自己的梦想,也是当时创作这一系列作品的初衷。


This specific choice has to do with my own female identity. Through my creativity, I represent elements that could not exist in our reality. I hope that women, including myself, can be stronger and more independent mentally without being influenced and dominated by prejudices and stereotypes. I think this was the dream and the original intention when I started to work on this series at the time.  



范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客

 △ 附体01 Possession No.1

综合材料 Mixed media

171×88×110cm 2008



范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客

 △ 附体02 Possession No.2

综合材料 Mixed media

168×65×143cm 2008




P: 是什么使你将身体和武器联系在一起?

What makes you associate the female body with weapons?


F: 这个好像是一个很自然的结合,当时感觉身体也是一种武器。

This seemed to be a very natural combination. At the time, I felt that the body was also a weapon.



范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客

 △ 附体03  Possession No.3

综合材料 Mixed media

185×113×71cm 2008




P: 你的作品有非常鲜明的视觉特征,即黄铜的金色与不锈钢带来的银色,为何选择这两种媒材?
Your works have very distinctive visual features, namely the gold of brass and the silver of stainless steel. Why did you choose these two materials?

F: 从人体的颜色延伸、再结合中国人的黄皮肤,很自然地选择了金色的金属。冷的银色和暖的金色结合在一起很协调,如同阴阳结合。

The gold colour is a natural extension of human skin, with a special reference to Chinese people’s yellow skin. The combination between the coldness of the silver and the warmth of the gold is very harmonious, representing the balance between Yin and Yang.


范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客

 △ 难题02 Enigma02

不锈钢 黄铜 金箔 Stainless steel, brass and gold leaf

198×230×66cm 2011




P: 就你的雕塑作品而言,什么样的结构和美学让你产生兴趣?

As far as your sculptures are concerned, what kind of structure and aesthetics you are more interested in?



F: 我尤其喜欢金属丝线,长长细细的金属丝线是柔软的,可弯曲、可塑形。加粗后的金属丝线又是坚硬的,这种柔里又不失坚硬的特性是我喜欢的。

I especially like metal wires: long and thin metal wires can be soft, bendable and shapeable; if the metal wires are thicker, then they can be hard and tough. I like the fact that metal wires can be soft without losing their hardness.  




范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客

 △ 矛盾综合体 Contradictory complex

不锈钢 黄铜 铁 Stainless steel, brass and iron

97×56×135cm 2013




P: 你的作品发展脉络如何受到个人生活的影响?
How is the development of your work influenced by your personal life?

F: 我的作品发展脉络是我人生经历的自述:从关注自身,关注女性,关注弱势群体,关注一些不被人重视或者不起眼的事物;再到关注力量,有形的、无形的力量,强大的、微弱的力量等等,都在呈现自己对生活的感受。随着年龄增长和生活的变化,自己的人生观也随之变化,也就自然地把这些融入到作品里。

It can be said that the development of my works is a recollection of my personal life experience: the concern about the self, the female condition, the marginalized groups, and all the elements that are usually overlocked or ignored, are among the subject matters of my creations alongside with the exploration of strength, formal and informal power, strong and weak power etc. All these themes I explore represent my feelings about life and existence. As I grow older and I change, my conception of life also changes. It is natural to incorporate these issues into my works.



范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客

 △ 剪如气 Force

不锈钢 黄铜 金箔 Stainless steel,brass and gold leaf

123×126×55cm 2011



P: 科幻或者赛博格女性主义对你的作品有影响吗?
Does science fiction or cyborg feminism exert any influence on your work?

F: 我是近几年才开始喜欢动漫,平时喜欢看各种经典动漫,国产动漫近几年也有不少好作品,但也是在我做出早期作品之后才喜欢动漫里超越现实的感觉的,对自己作品的影响不大。赛博格女性主义也是一样,“赛博格”就是人和人造物组成的结合紧密的统一功能体。我不想做动漫科幻片里的女战士形象,只是想用一些自己认为有属性的工具来完善自己,增强自身的精神力量。

I have only started to appreciate anime in recent years. I usually like to read any kind of classic anime and recently domestic anime has also been inspiring. Only after I finished my earlier series, I started to explore and to appreciate the concept of transcendence, typical of manga, so this cultural trend doesn’t have a direct impact on my practice. Cyborg feminism seems is the same. "Cyborg" refers to a functional body composed by human and artificial elements. I am not interested in creating female warriors like those we see in anime or science fiction movies. I just want to use some powerful tools to improve myself and to enhance my spiritual strength.


范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客

△ 如醉初醒
不锈钢 黄铜 金箔 Stainless steel, brass and gold leaf
160×106×98cm 2011


《如醉初醒》
“浩瀚宇宙中,我们停留的时间短得可以忽略。所以珍惜分秒、敢于尝试,在社会中找到自己合适的位置。”
    —— 范晓妍



P: 大自然在你的作品中有何重要意义?

In your works, does nature have any particular meaning? 


F: 大自然是神奇的,我喜欢从大自然里吸取营养,通过自己所学重新编辑它们呈现自己的作品。

Nature is magical. I like to take inspiration from natural elements, to re-elaborate them and to represent them in my works.  


范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客

△ 一撇一捺皆有痕-兰花01 Trace in the air - Orchid No.1
不锈钢镀色 Stainless steel
160×45×110cm 2017


P: 在最新系列《竹之韵》中,性别意识以怎样的方式存在其中?

In the latest series “Bamboo Charm”, to what extent is gender identity relevant?


F: 竹之韵系列主旨是把低调的事物高调化、把不被重视的事物完美呈现在人们的视野里。竹子弯曲向上生长象征着顽强不屈的生命力,像极了女性的生命力。两者还有好多共同点:顽强不屈,刚中有柔、柔中有刚,自我牺牲,低调等等。这也是自己选择做竹之韵系列的主要原因。

The “Bamboo Charm” series is about enhancing things that would normally be overlooked and presenting them to the viewers. The tendency of the bamboo to grow vertically symbolizes perseverance and vitality, which are typical female characteristics. Bamboo and Women share many similarities: tenacity and perseverance, rigidity and softness, tendency to self-sacrifice and to keep a low-profile. This is the main reason why I chose Bamboo as the title of the series.



范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客
△ 竹之韵 03 Bamboo Charm No.3
不锈钢 Stainless steel
71×95×133cm 2018


范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客
 △ 竹之韵 02 Bamboo Charm No.2
不锈钢 Stainless steel
66×62×125cm 2018


范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客
 △ 竹之韵 01 Bamboo Charm No.1
不锈钢 Stainless steel
60×116×126cm 2018






范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客
范晓妍大型雕塑《神的庇护》在北京侨福芳草地怡亨酒店长期展示中
Protection of the Gods (2012) by Fan Xiaoyan is a permanent collection at Eclat Hotel, Parkview Green FangCaoDI





本文图片来自艺术家和芳草地画廊

photo credit to the artist and Parkview Green Art



范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客

范晓妍

Fan Xiaoyan


范晓妍1983年生于山东高密,毕业于中央美术学院雕塑系,现工作生活于北京。主要个展包括“最美.绽放”,巨+音乐餐厅,北京,2018,“柔之胜刚”,老佛爷,北京,2013,“范晓妍”,Opera Gallery,2013, 巴黎;主要群展包括“Wing of Change”,Harmay话梅,北京,2020,“ART LOUNGE”,香港机场VIP区,香港,2019,“鲨鱼与人类”,侨福当代美术馆,新加坡,2017,等。



Fan Xiaoyan was born in Gaomi, Shandong in 1983. She graduated from the Sculpture Department of Central Academy of Fine Arts, China. The artist currently lives and works in Beijing. Her main solo exhibitions include"Most Beautiful - Bloom", Giant+Music Restaurant, Beijing, 2020, "Unbreakable", Lafayette, Beijing, 2013, "Fan Xiaoyan", Opera Gallery, Paris, 2013, etc; her main group exhibitions include "Wing of Change", Harmay, Beijing, 2020, "On Sharks & Humanity", The Parkview Museum Singapore, Singapore, 2017, etc.




艺术家作品于芳草地画廊发售中,
更多咨询请与我们联系。
Artworks on sale at Parkview Green Art, please contact us for more information.





范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客


芳草地画廊  Parkview Green Art


开放时间:全年开放 10:00-22:00
Opening Hours:  Every day 10:00-22:00 

【媒体垂询 I Media Contact】
Tel: (8610) 5662 8257
E-mail: gallery@parkviewgreen.com

www.parkviewgreenart.com
微博:@PVG_芳草地画廊


范晓妍|刚之柔,竹之韧 Fan Xiaoyan | Unbreakable Softness 范晓妍 Xiaoyan Unbreakable |刚 andbrass 20122008年 中央美院雕塑系 毕业后 作品 大众 崇真艺客



{{flexible[0].text}}
{{newsData.good_count}}
{{newsData.transfer_count}}
Find Your Art
{{pingfen1}}.{{pingfen2}}
吧唧吧唧
  • 加载更多

    已展示全部

    {{layerTitle}}
    使用微信扫一扫进入手机版留言分享朋友圈或朋友
    长按识别二维码分享朋友圈或朋友
    {{item}}
    编辑
    {{btntext}}
    艺客分享
    {{mydata.real_name}} 成功分享了 文章
    您还可以分享到
    加载下一篇
    继续上滑切换下一篇文章
    提示
    是否置顶评论
    取消
    确定
    提示
    是否取消置顶
    取消
    确定
    提示
    是否删除评论
    取消
    确定
    登录提示
    还未登录崇真艺客
    更多功能等你开启...
    立即登录
    跳过
    注册
    微信客服
    使用微信扫一扫联系客服
    点击右上角分享
    按下开始,松开结束(录音不超过60秒)