
除了萧三版,《国际歌》的中文译版还有瞿秋白版,绿原版,杨起版。其中瞿秋白版翻译了第1、2、6段歌词,绿原版、杨起版翻译了全文,如下表:
瞿秋白版 | 绿原版 | 杨起版 |
---|---|---|
第一段 起来,受人污辱咒骂的! 起来,天下饥寒的奴隶! 满腔热血沸腾, 拼死一战决矣。 旧社会破坏得彻底, 新社会创造得光华。 莫道我们一钱不值, 从今要普有天下。 第二段 不论是英雄, 不论是天皇老帝, 谁也解放不得我们, 只靠我们自己。 要扫尽万重的压迫, 争取自己的权利。 趁这洪炉火热, 正好发愤锤砺。 第六段 只有伟大的劳动军, 只有我世界的劳工, 有这权利享用大地﹔ 那里容得寄生虫! 霹雳声巨雷忽震, 残暴贼灭迹销声。 看!光华万丈, 照耀我红日一轮。 副歌:(重复两遍) 这是我们的 最后决死争, 同英德纳雄纳尔 人类方重兴! 这是我们的 最后决死争, 同英德纳雄纳尔 人类方重兴! [6] | 第一段: 起来,全世界的受苦人 起来,饥饿的囚犯们 这是最后的爆发 理性已从火山口发出轰鸣 把腐朽的一切扫除干净 奴隶们起来,起来 世界将从根本改变 我们一文不值 但要成为全才 第二段: 没有至高无上的救世主 没有神仙皇帝和护民官 生产者们,我们要自己救自己 要把公共福利实现 为了让盗贼吐出赃物 为了把精神从牢笼解脱 要打铁趁热 要煽旺我们的炉火 第三段: 国家在压迫,法律在欺骗 赋税把倒霉人敲榨 富人不承担任何义务 穷人的权利是句空话 仰人鼻息的苦恼受够了 平等要讲另外的法律 没有义务就没有权利 它说,同样,没有权利也没有义务 第四段: 那些矿山和铁道的大王们 骑在人头上令人心惊 除了劫掠劳动果实 他们可曾干过别的事情 众人创造的一切都落进了 这些家伙们坚固的保险箱 人们宣布归还他们的一切 只希望享有他们所应享 第五段: 大王们用梦想麻醉我们 对自己人讲和平,对暴君要作战 要在军队中间鼓动罢工 朝空中挥舞枪托,把队伍解散 如果他们,那些吃人野兽 坚持要我们去当兵 他们很快会明白我们的子弹 属于我们自己的将军 第六段: 工人们,农民们 我们是劳动者的伟大的党 地球只属于工农大众 游手好闲者快滚到一旁 我们多少血肉被吃掉 可是,如果这些大乌鸦,座山雕 有朝一日消灭干净 太阳将永远照耀! 副歌:(重复两遍) 这是最后的斗争 团结起来到明天 英特纳雄耐尔将是全人类。 [7] | 第一段: 起来,地球上的受难者! 起来,饥肠辘辘的苦役! 公理像岩浆一样在火山口下滚动, 最后就要爆发喷涌。 让我们把过去一扫而净, 奴隶们,起来!起来! 世界的基础将要变更; 莫说我们现 在什么都不是, 我们要做到一切都行! 第二段: 世界上没有救世主, 上帝、凯撒和演说家都不是救星, 生产者们,我们要自己拯救自己! 我们要作出拯救大家的决定! 要迫使窃贼把侵吞的东西吐出来, 要把我们的思想从囚室里拉出来, 让我们鼓旺炉火, 趁热打铁干起来! 第三段: 国家压迫,法律搞鬼, 倒霉蛋被迫上缴血汗税; 富人哪有义务可言, 穷人的权利只是空谈。 受监管没完没了, 实现平等需要制定新法规: 不承担义务就不该有权利, 没有权利就不该把义务承担! 第四段: 矿业大王和铁路大王们, 他们不可一世的嘴脸是多么丑恶, 他们除了把劳动人民洗劫一空, 还干过别的什么勾当? 劳动者所创造的, 都流进了这帮家伙的保险箱。 人民决意让他们归还财富, 这只是求个理所应当。 第五段: 给这些大王们干活,我们烟尘满面, 劳动者之间要祥和,我们只向暴君开战! 让我们规劝军队也发起罢工, 劝他们把枪托倒挂,把队伍解散! 若是这些吃人的野兽, 一定要把迫使我们牺牲当英雄, 他们很快就会看到, 我们的子弹将射向将军的前胸! 第六段: 工人们,农民们, 我们是劳动者的大党; 大地只属于在大地上劳动的人, 让有闲者滚去别的地方。 贪食我们血肉的,有多少魑魅魍魉! 有朝一日,当乌鸦和秃鹫消失时, 太阳将永放光芒! 副歌:(重复两遍) 这是最后的斗争, 只要我们集结起来, 国际工协的理想, 明天就会扩展到全人类。 [8] |
英文歌词
Arise, ye prisoners of starvation! Arise, ye wretched of the earth! For justice thunders condemnation: A better world's in birth! No more tradition's chains shall bind us; Arise, ye slaves, no more in thrall! The earth shall rise on new foundations: We have been nought, we shall be all! Chorus 'Tis the final conflict; Let each stand in his place. The International working class Shall be the human race! |
We want no condescending saviors To rule us from a judgment hall; We workers ask not for their favors; Let us consult for all. To make the thief disgorge his booty To free the spirit from its cell, We must ourselves decide our duty, We must decide, and do it well. Chorus 'Tis the final conflict; Let each stand in his place. The International working class Shall be the human race! |
Toilers from shops and fields united, The union we of all who work: The earth belongs to us, the workers, No room here for the shirk. How many on our flesh have fattened! But if the noisome birds of prey Shall vanish from the sky some morning, The blessed sunlight still will stay. Chorus 'Tis the final conflict; Let each stand in his place. The International working class Shall be the human race! |






已展示全部
更多功能等你开启...