{{sindex}}/{{bigImglist.length}}
{{memberInfo.real_name}}
{{commentname}}

预告 | 我的一生注定只负责失败的部分——肖水诗歌讲读会

{{newsData.publisher_name}} {{newsData.update_time}} 浏览:{{newsData.view_count}}
来源 | {{newsData.source}}   作者 | {{newsData.author}}

诗意来自何处,关系到文学生成的来路和纠葛,我们得扪心自问自个的传承和启蒙局促之处。“五四”以降白话诗和古典发生断裂,诗意的转化已成定局。语言、地基和伦理的关注都不一样了,农业王国的浇灌和工业熔炉的浇铸,对生存五官的扑面感受肯定是迥异的,我们口口声声强调要写真实的感觉,批评讲究修辞的人流于形式主义的苍白,以此寓于传承的偶像自给自足。值得反问的是,何谓真实。
Where does the poetry come from? It’s a question on the development and the entanglements in literature. We have to reflect on the deficiency in the passing-down and the enlightenment. May 4th Movement broke the strict regulations in the classical poetry. It determined the transitions in poetry. Along with the attention shift in language, foundation and ethics, the poetry has gone through the agricultural civilization as well as the industrialized era. The appreciation and feelings from the poetry have definitely changed. It’s the truth that we emphasize the most. We often criticize the rhetorically powerful poems for being over formalism. We also disregard the traditional and classical poems for being too self-satisfied. Consequently,it’s a worthwhile question to seek for the definition of truth.

语句的关系和表述惯性带来的审美感,往往容易造成真实的错觉,以为古典榜样的稀释就是真实,文学范型的腔调就是真实。
We have got accustomed to the relationship and the expression in sentences. This aesthetic can easily produce an illusion on the truth. We take the examples in classical poems as the truth. Meanwhile we also regard the literary tone as the truth. However, they are not true at all.

要紧的是,我们现在写的是当代诗。
Most importantly, we are now writing the contemporary poems.

我们落入的现实感跟田园风貌以及风花雪月隔得太远,至于从现实提炼并超越的宏论,据此业已失效。原因是它的幅度和精度均有瑕疵,哪怕我们日夜熟读诗经楚辞,创造性转化的机制仍然不会一蹴而就,内在的理路总是粘滞性的。难就难在这里。
There is a huge gap between our sense of truth and the rural scenery as well as romantic love stories in real life. Consequently, it doesn’t make sense when we extract concepts from the reality and explore further. The reason behind is that both the extent and the accuracy have deficiencies. Even if we keep reading The Book of Songs and Poetry of the South for days and nights, it still takes a long time to make a creative shift between literature and reality. There is always a connection inside them and it’s the difficulty.

汉语古典和西域现代都不妨成为标杆,接下来怎么办?诗意和思想上的古今之争和中外之争,会轻而易举地消解?
If Chinese classical poems and Western modern poems become the examples, what’s the next step? Will the poetry, the battle between the classic and the modern, the fight between Chinese and western poems easily go away?

八十年代以来,先锋诗似乎自成一个小传统,神话八十年代的冲动,带来的体内循环同样不可忽视,反思和甄别正是新动力的源泉。
Since 1980s, the pioneering poems have created their own tradition. The impulsion which came from the mythical literature in the 1980s brought new power inside itself. The source was reflection and identification.

上海,开埠后崛起的大都市,新诗的现代性呈现自有早期白话诗的土壤,民国诗歌风格化的走向并非单一。直至当代,一直有其内在隐秘的涌流,引而不发是因为沪渎吴越的心理基质,值得我们回眸并深掘。
Shanghai is a metropolitan city after the opening of ports. Free verses have nurtured the modernity in new poems. The style trend for the poems in the Republic is diversified. Until now, there still exists internal and covert ideology and the mentality of Shanghai has decided it. It deserves our recalling and exploration.

全球商业化的调性和价值观统辖了我们共同的天空,朝九晚五的常态和焦虑没法用田野和隐喻来化解。周游了一圈,到地球最脱俗的世外桃源,也只是片刻的遐想和顿悟,浪漫和机巧,甚至愤懑的激情对诗歌写作的提升无益。
The commercialized tone and value have administered our collective sky as well as this whole universe. The rural scenery and metaphors can neither change the work-life routine nor ease our anxiety. If you have the chance to a retreat away from the reality, you can only get a momentary reverie and insight. These feelings aren’t beneficial to the improvement in poetry composition, such as romance, cleverness, anger and passion.

诗歌主题和语言的地方性特质,怎么强调都不为过。我们的真实首先得立足于当下,这个基点晕染开来的水土流变、历史重负、家国宗族蜕变以及人作为人的终极性追问:肉体和时光的永恒对峙,这是我们的真实——诗性而尴尬的非诗意处境,它就在我们每天生活的城隅上空。
We can’t emphasize the significance of the theme and the locality too much. First and foremost, the truth must base on the present. From this start point, we have ultimate questions on landscape, history, mother land and ourselves. It’s the truth that there is an eternal contradiction between human life and time. This embarrassing and non-poetic situation stays on the sky of every city corner in our daily life.

——古冈 Gu Gang


预告 | 我的一生注定只负责失败的部分——肖水诗歌讲读会 诗歌 我的一生 部分 肖水 诗意 文学 来路 纠葛 白话诗 古典 崇真艺客

点击预约  

 Click on the picture and booking



 “我的一生注定只负责失败的部分”

肖水诗歌讲读会


上海明圆美术馆 主办


主宾诗人  |  肖   水

策划主持  |  古   冈


特邀嘉宾


陈昶(同济大学人文学院助理教授)

徐萧(诗人、澎湃新闻文化记者)

曹僧(诗人、复旦大学青年教师)



 活动时间:2020年11月27日(周五)19:30-21:00 

地点:上海明圆美术馆
(徐汇区复兴中路1199号A座5楼)

 观众限制60人(免费)
 诚邀您出席 

线上直播+

预告 | 我的一生注定只负责失败的部分——肖水诗歌讲读会 诗歌 我的一生 部分 肖水 诗意 文学 来路 纠葛 白话诗 古典 崇真艺客

在艺app直播,点击订阅 

Live broadcast,

  Click on the picture and booking








本期诗人 Poet

预告 | 我的一生注定只负责失败的部分——肖水诗歌讲读会 诗歌 我的一生 部分 肖水 诗意 文学 来路 纠葛 白话诗 古典 崇真艺客

肖水,复旦大学文学博士,1980年生于湖南郴州。出版有诗集《失物认领》《中文课》《艾草:新绝句诗集》《渤海故事集:小说诗诗集》等。合译《布劳提根诗选》《在美国钓鳟鱼》等。曾获未名诗歌奖、《上海文学》诗歌新人奖、诗探索奖·新锐奖、三月三诗会奖、第二届华语青年作家奖提名奖、第二届建安文学奖、第七届复旦诗歌特别贡献奖等。
Xiao Shui, PhD in Literature in Fudan University. He was born in Chenzhou, Hunan in 1980. He has published poem collections such as "Lost and Found", "Chinese Class", "Wormwood: New Quatrain Collection", "The Story of the Bohai Sea: Collection of Story Poems", etc. He was the co-translator of “The Pill Versus the Springhill Mine Disaster" and "Trout Fishing in America", etc. He won the Weiming Poetry Prize, “Shanghai Literature" Poetry Newcomer Prize, Poetry Exploration Award · Emerging Poets Prize, The 3rd of March Poetry Meeting Prize, nominated prize of the 2nd Chinese Young Writer Award, the 2nd Jian'an Literature Prize, contributed prize of the 7th Fudan University Special Poetry, etc.



作品选登 Appreciation of poetry



 南 溪 故 事 集 

——献给湖南省郴州市北湖区南溪乡


周亮明


他睡在与家一溪相隔的鸭棚。那天下午山上已结冰,年迈的他脚下一滑,
栽进了高坡下的稻田。月亮升起来,但他无法发声,只能尽量将身体
往烂泥里伸。隔日早上他才被发现。再过半月,喝了一大口药酒,他在床上
坐了起来。对着一堆痴呆儿女,他说:终于,我们都可以活得再长一些。


吴海涛


还记得一九六八年吗,隔壁乡已活埋了不少地主。他不是地主,但是
他跪在两张方桌垒起来的台上,瑟瑟发抖。学生们,接连来扇他的
耳光。他从人群的缝隙里,看到了操场上那个挖好的土坑外翻出来的新泥。
尿很快从裤管冲出来,仿佛人们早解放了身体一部分,要它为自己奔丧。


余学兵


那几年小水电站越来越多,河一下就干了。他坐在一面大石头上,
拿出小青蛙,准备去钓大青蛙。他母亲刚从广东回来打工,他从包里
翻出了想要的文具盒,也翻出了摩丝和口红。父母在厅屋里大打出手。
他推开后门,看了看养在阴沟里的小乌龟,然后在烈日里狠狠伸了个懒腰。


2020.2




 渤 海 故 事 集 


芳香中学

 

最后一次见他,是他从黄岛渡海来,请我吃中山路上的

一家地下烧烤店。然后我们去旁边的教堂走了走。远处的海很蓝,

那些散透着白光的海轮,像被卡住了一般,永远不动。

直到今天,我在公园席地而坐,还以为湖面的落叶即将拉响汽笛。


雾室


在东直门吃完香辣火锅,一群人里,只有她忽然

说要送他去搭机场快轨。其实,他们已好几年故意回避对方的

任何消息。悠长的地道尽头,列车像一小条白灼过的西兰花,她说:

我要去香港了,爸妈给我买房的钱暂时用不上,需要的话你先拿去。


卜呼吸

 

他们背着好友,谈了场恋爱,然后平和地分手。

本以为会一直待在北京,但意外去上海一年,再匆匆返回时,

他发现雍和宫人多了很多,海棠枝吐露的嫩芽,仿若人形,

还有香盘里的灰烬,余核,又散开,恰好对应了身外的这个宇宙。

2015.12

 



策划主持 Organizer & Host




预告 | 我的一生注定只负责失败的部分——肖水诗歌讲读会 诗歌 我的一生 部分 肖水 诗意 文学 来路 纠葛 白话诗 古典 崇真艺客
古冈 Gu Gang

诗人,祖居上海。华东师范大学出版社文学编辑,北京文艺网国际诗歌奖评委,上海明圆美术馆诗歌沙龙策划和主持人、艺术外滩浦西馆学术委员。著有《古冈短诗选》、《尘世的重负——1987—2011诗选》等诗集,在《书城》等报刊发表随笔文论等。获诗东西-DJS诗集奖(2012),首届上海国际诗歌节诗歌创作大赛奖(2016)和北京文艺网国际华文诗歌奖(2016)。近年来在大学、中小学、美术馆和文化馆开办诗歌讲座,受邀到东方卫视艺术人文频道担任访谈嘉宾,解读卞之琳、穆旦和李金发的诗歌艺术。
Gu Gang is a Shanghai local poet. His ancestral home is also Shanghai. His titles include the literature editor in East China Normal University Press, the judge for the international poetry award in Beijing Literature and Art Network, the organizer and host of the poetry salons in Shanghai Ming Yuan Museum, the academic committee of Art Bund Puxi Museum. His works include the collections of poems, such as Selected Short Poems of Gu Gang, Burden of Mortal World—Selected poems of  Gu Gang from 1987-2011. He also published essays in magazines like Book Town. Mr Gu has received many awards. In 2012, he was honored by the award in DJS poetry collections in the contest Poetry East West. In 2016, he won the prize in poetry composition in the first Shanghai International Poetry Festival as well as the award in Chinese poetry held by Beijing Literature and Art Network. In recent years, Mr Gu has organized and hosted several lectures on poetry in universities, middle and primary schools, art museums and cultural centers. By the invitation from the arts and humanity channel in Dragon TV, he analyzed the art in the poems written by Bian Zhilin, Mu Dan and Li Jinfa.



往期诗人 Poets of the past



陈东东,朱春婷,陈铭璐,严天,邢瑜,屠丽洁,钱芝安、吴跃东、杨炼、阿莱士·施蒂格、陈黎、马休、老贺、严力、祁国、京不特、冰释之、阿钟、醉权、古冈、郁郁、包慧怡、厄土、胡桑、老刀、江离、徐钺、黎衡、黯黯、朱朱、默默、陈东东、李亚伟、胡赳赳、树才、孙磊、王艾、赵野、沈浩波、吕德安、李笠、宋琳
Chen Dongdong, Zhu Chunting, Chen Minglu, Yan Tian, Xing Yu, Tu Lijie, Qian Zhi'an, Wu Yuedong, Yang Lian, AlešŠteger, Chen Li, Ma Xiu, Lao he, Yan Li, Qi Guo, jingbute, Bing Shizhi, a Zhong, zuiquan, Gu Gang, Yuyu, Bao Huiyi, ERTU, Hu Sang, Laodao, Jiang Li, Xu Yue, Li Heng, Anan, Zhuzhu, Momo, Chen Dongdong, Li Yawei, Hu Jiujiu, Shu Cai, Sun Lei, Wang Ai, Zhao Ye, Shen Haobo, Lv De'an, Li Li, Song Lin





My life is only responsible for the failed part
Poetry salone with Xiao Shui


Organized by Shanghai Ming Yuan Museum

Guest Poet |  Xiao Shui
     Host |  Gu Gang

Special Guests


Chen Chang (Assistant Professor, College of Humanities, Tongji University)

Xu Xiao (Poet, The Paper Journalist)

Cao Seng (poet, young teacher of Fudan University)


 ‍19:30-21:00, Friday, 27th of Nov, 2020 


Address:Shanghai Ming Yuan Museum
 (5th floor, Block A, No. 1199 Fuxing Middle Road, Xuhui District, Shanghai)

Audience limit of 60 (Free)
We invite you to our salon





当前展览 Current Exhibition

预告 | 我的一生注定只负责失败的部分——肖水诗歌讲读会 诗歌 我的一生 部分 肖水 诗意 文学 来路 纠葛 白话诗 古典 崇真艺客
点击预约观展
   Click on the picture and booking

  • 本次展览免费,观展需提前预约。
    Free entrance. Reservations are required in advance.
  • 入馆前,请出示随申码并登记来访信息。
    Before you enter the exhibition, please show your Shanghai QR Code to register.
  • 全程佩戴口罩,与其他观众保持1.5米距离。
    Pleace wear face masks, and keep a distance of 1.5m away from others.



 福利时间 
 每周选取3位观众(凭现场登记资料)
 赠送本展画册及时尚包袋1套 
 还不快来!
We pick 3 audiences each week (according to registered informations) to giveaway the catalogue and tote bag of this exhibition. Please come and visit!

预告 | 我的一生注定只负责失败的部分——肖水诗歌讲读会 诗歌 我的一生 部分 肖水 诗意 文学 来路 纠葛 白话诗 古典 崇真艺客

特别鸣谢:红日照明、屹祖摄影工作室、上海魔谷文化传播有限公司
Special Thanks: HONGRI LIGHTING, Yizu Photography Studio, Shanghai MOGU Culture Communication Co., Ltd
翻译:杨若兰、王铭婧
Translator: Yang Ruolan, Wang Mingjing





更多内容 就在下期
Please follow for more information

预告 | 我的一生注定只负责失败的部分——肖水诗歌讲读会 诗歌 我的一生 部分 肖水 诗意 文学 来路 纠葛 白话诗 古典 崇真艺客
学术合作 | 请留言我们
Academic collaboration please leave us a message

{{flexible[0].text}}
{{newsData.good_count}}
{{newsData.transfer_count}}
Find Your Art
{{pingfen1}}.{{pingfen2}}
吧唧吧唧
  • 加载更多

    已展示全部

    {{layerTitle}}
    使用微信扫一扫进入手机版留言分享朋友圈或朋友
    长按识别二维码分享朋友圈或朋友
    {{item}}
    编辑
    {{btntext}}
    艺客分享
    {{mydata.real_name}} 成功分享了 文章
    您还可以分享到
    加载下一篇
    继续上滑切换下一篇文章
    提示
    是否置顶评论
    取消
    确定
    提示
    是否取消置顶
    取消
    确定
    提示
    是否删除评论
    取消
    确定
    登录提示
    还未登录崇真艺客
    更多功能等你开启...
    立即登录
    跳过
    注册
    微信客服
    使用微信扫一扫联系客服
    点击右上角分享
    按下开始,松开结束(录音不超过60秒)