POST ARCHIVE FACTION (PAF): FINAL CUT
2021 03 18 - 2021 05 16
11：00 - 18：00 (周一休馆）
ARARIO GALLERY SEOUL
韩国 首尔特別市 锺路区 北村路5路 84号
阿拉里奥欣然宣布，与男装品牌POST ARCHIVE FACTION (PAF)合作的展览“FINAL CUT”将于3月18日在画廊首尔空间开幕。尝试以新形式呈现的展览，表现了一种新奇的共存状态，即结束的不安感与开始的悸动共存的状态。“FINAL CUT”暗示了“完成”状态的即将到达，充分暗示了这种犹如莫比乌斯地带一般，结束和开始之间永恒的衔接状态、共存状态。
Arario Gallery Seoul is delighted to announce “FINAL CUT”, an exhibition by POST ARCHIVE FACTION (PAF) will be hosted from 18 March to 16 May. This exhibition adapts an unprecedented state of coexistence, which manifests between the final decision leading to completion and the inception of what is to come. “FINAL CUT” represents the simultaneous embodiment of anxiety and excitement that exists within the interlocking of endings and beginnings, reflecting its infinite nature, much like that of the Mobius strip.
POST ARCHIVE FACTION (PAF)成立于2018年，作为韩国本土时尚品牌，已在纽约、巴黎、洛杉矶、北京以及东京等多地时装周大获赞誉。
Founded in 2018, PAF as a local fashion brand based in Seoul has received accolade and praise at Fashion Week New York, Paris, LA, Beijing, Tokyo, etc.
展览「FINAL CUT」是时尚品牌"POST ARCHIVE FACTION （以下简称PAF）在艺术与时尚界限上的一种前卫尝试，这种特定的艺术实验态度在艺术场域而非时尚场域中体现出来。POST ARCHIVE FACTION (PAF), or ‘PAF’, attempts to introduce its artistic andexperimental attitude in the context of art.
在这艺术、时尚、家具、设计等界限划分逐将失去意义的时代，PAF以大胆而激进的图案解构为基础，将艺术实验作为体现自身品牌哲学的多重尝试，使围绕界限的各种质疑可视化，并赋予了其意义。The artistic experimentation of ‘PAF’ stems from its philosophy, which is rooted in the ideathat strict boundaries between art, fashion, furniture, and design are nolonger meaningful in the contemporary era. In the exhibition, ‘PAF’ takes thespirit of experimentation further by confronting the challenges and questionssurrounding the notion of boundaries through visualization.
展览主要由两部分组成，而“pattern”作为关键词，贯穿于整个艺术实验。第一层展厅中，PAF着力于“pattern”的概念化。在此，“pattern”作为图案之含义，是一种单纯意义上的模板。PAF艺术总监Erika Cox将从服装中提取出的二维图案转化为三维物体。这种形式的呈现，脱离了现存的概念认知，产生出一种不确定的紧张感。构建与解构同时出现，巧妙印证了PAF品牌的精神气质，即“图案在其即将实现之际最为美妙”。“FINAL CUT” is comprised of two main sections and “pattern” as a key word, runs through the entire artist experiment. In the basement, PAF focuses on conceptualizing the “pattern”. Here, pattern is a simple template. Erika Cox, Artistic Director of ‘PAF’, translates two-dimensional patterns derived from garments into three-dimensional objects. This presentation of patterns, which have deviated from the existing perception of the concept, generates a sense of uncertain tension. The simultaneous appearance of construction and deconstruction reflects the ethos of PAF, in that a pattern is “most beautiful before its imminent realization”.
在布光方面，不同于以往传统的将灯光集中式照亮每一个展品的方式，PAF选择将光线从地面散出，同时使展品分散安置于地面。如此，观者将漂浮于光线反转的空间中，感知只有在主导感知模式被打破时才可体会的愉悦。In terms of lighting arrangement, rather than following the conventional method of having light fall from top to bottom and intensively illuminating each work, the light rises from the floor and the works are spread out across the horizon. Visitors float through the space where the light flows in reverse, discovering the pleasure that can only be possible when the dominant perceptual pattern is broken.不同于第一层展厅通过可视化的方式呈现“pattern”之概念，第二层展厅选择通过行动和行为来诠释 “pattern”。在此，“pattern”作为“模式”，是一种特定的行为方式。通过将艺术和时尚凝聚为一个物理空间，从而激发对参观者行为方式的重新思考。在展览空间中，艺术品与服装被悬挂在结构性装置上，开合的表演式行为导致了从被动欣赏到主动参与的自然过渡。Unlike the basement, which approaches the concept of ‘pattern’ through visualization, “pattern” is addressed through action and behavior on the second floor. In this regard, a “pattern” refers to a specific behavioral style that triggers a rethinking of the viewer-participator’s behavioral pattern through the cohesion of art and fashion as a physical space. In the exhibition space, artworks and garments are hung from structural installations. The performative act of opening and closing induces the natural transition from passive appreciation to active participation.PAF呈现的艺术实验因画廊空间内原有作品的介入，而显得更为精巧。像在展示自己的手一样，金炳昊、权五祥、金仁培、李智铉、卢相浩、顿善弼、沈来廷和张宗元等每一位艺术家都在展览中展示了他们自己的“pattern”。此次展览为艺术家与观众都提供了意想不到的愉悦刺激，最大化呈现了共存状态时可能出现的异常状况。
The artistic experimentation presented by PAF becomes more elaborate with the intervention of artists—original inhabitants of the gallery space—such as KIM Byoungho, GWON Osang, KIM Inbai, LEE Jihyun, NOH Sangho, DON Sunpil, SIM Raejung, and JANG Jongwan. As though they are revealing their hand, each of the artists reveals their ‘pattern’ in the exhibition. Offering an unexpected and pleasant stimulus to both the artists and the audience, and “FINAL CUT” is intended to maximize the anomalies that can occur in the moment.正 在 展 出 | CURRENT EXHIBITION
阿拉里奥画廊首尔 ARARIO GALLERY SEOUL
POST ARCHIVE FACTION (PAF)_Final Cut_2021 3 18 - 5 16
韩国 首尔特別市 锺路区 北村路5路 84号
84 Bukchon-ro 5-gil, Jongno-gu, Seoul, Korea
T. +82 2 541 5701