


Red Gate Timeline Online View
识别二维码,浏览红门画廊30周年时间轴
一個好的畫廊是城市文化記憶的一部分,是藝術家們創造力的舞臺。
與老友布朗的交往還是在沒有圓明園藝術村前的友誼賓館開始的,80年代作为第一批改革开放到來的外國专家,他几十年來支持、推動中國当代艺术先鋒精神,是最早让世界了解現代中国社會的澳大利亞人,他通過藝術家的藝術創造,向世人展示作品和他們對現實與未來的期待!
回望曾經,布朗他的红门画廊與中国当代艺术家共同寫下這段最初的先鋒藝術史。
鄭連傑 於布魯克林


A good gallery is a part of the cultural memory of the city being the stage for the creativity of artists.
We met Brian at the Friendship Hotel near the Old Summer Palace Art Village. As one of the early foreign experts who came during the ‘reform and opening up’ in the 1980s, he has supported and promoted the pioneering spirit of contemporary Chinese art for decades, and we got to know an Australian in contemporary Chinese society.
Together we wrote the initial history of the avant-garde art.
Zheng Lianjie in Brooklyn
祝贺红门的30周年!
曾经有许多红门艺术家的画作填满了我们在澳大利亚驻华使馆公寓的墙,现在又都挂在我们澳大利亚家中的墙壁上。在我的脑海里,这些画永远和90年代的北京联系在一起——这是一个令人兴奋、难忘的新艺术、音乐和舞蹈时代。冒险、激进、令人兴奋的时代,布朗则是其中的先锋——他是一位开拓者,他在支持中国艺术家、策划和推广中国当代艺术方面发挥了关键作用。作为一名真正的文化大使,我们也从布朗促成的许多文化交流中获益匪浅;早年间我们建立了中澳艺术家和画廊主之间的联系,后来又扩展到来自世界各地的艺术家。翻阅这面记忆墙,我们看到了通过布朗和 红门画廊认识的老朋友们的照片。祝贺你取得了一项了不起的成就。

Wang Lifeng, purchased at exhibition at the China World Hotel, shown here hanging in our apartment in the Australian Embassy in Dongzhimenwai.
王立丰的作品,购于中国大饭店的展览,曾经被悬挂在位于东直门外的澳大利亚大使馆公寓内。
Congratulations on your 30th anniversary!
Paintings from many Red Gate artists filled the walls of our apartment at the Australian Embassy and now hang on the walls at our home in Australia. These paintings are forever linked in my mind with Beijing of the 1990s - a heady, unforgettable time for new art, music and dance. It was risky, radical, exciting and Brian was in the vanguard - a trailblazer who has played a critical role in his support of Chinese artists, and in the curating and promotion of contemporary Chinese art to new audiences. A true cultural ambassador, we also gained immeasurably from the many cultural exchanges that Brian has facilitated,forging links between Chinese and Australian artists and gallery owners in the early years, and later expanding to include artists from all over the world. Scrolling through this memory wall, we've seen photos of old friends who we met through Brian and Red Gate. Congratulations on a wonderful achievement.
感谢你让我知道杨刚去世了。否则我一直蒙在鼓里。我和他都不会说对方的语言,只能通过绘画和符号进行交流。尽管如此,我还是觉得我和他的作品有一些共同之处。
你的讯息传播很广范。
祝你的画廊生日快乐并坚持下去。
Thank you for letting me know that Yang Gang had passed away.
I wouldn't have known otherwise. We couldn't speak any of each other's language and communicated through drawings and signs. Nevertheless I felt some commonality with him and his work.
You have an extraordinarily wide circuit of information !
Great to celebrate your's and the gallery's breadth and survival.
很高兴收到 30 周年庆典的消息!
希望所有这些限制最终解除后,我们能很快于北京再见面。
顺便说一下,李超现在就读于柏林美术大学(世界上最好的艺术大学之一,他以优异成绩被录取)。
去年十月,我在柏林展出了他的作品。6月底,他还将在佛罗伦萨的一家画廊展出一件特别的装置。(还记得吗,他有一件作品被卢浮宫卡鲁索购物中心选中)
他是一名高手,需要被牢记和关注,因为他的价值将不断增长。
Dear Brian,
happy to hear about the 30th Anniversary celebrations!
I hope that we will soon have a chance to meet again in Beijing, after all those restrictions have been lifted finally.
Warmly
Raimund
Raimund/ Lily and Niamh will take over and supply you with Mortgaged Time photos etc.
By the way, LI CHAO now is in Berlin at UdK (University of Fine Arts, Berlin; one of the best art-Universities in the world, who accepted him summa-cum-laude).
Last year in October I exhibited him in Berlin. And now end of June he will be exhibiting a special installation in a gallery in Florence.
(You remember, one of his artworks had been chosen by the Louvre Carrousel.)
He is a highflyer and needs to be kept in mind and watched, as his value will be growing.
Susanne Melanie Matz
图片及资料由Susanne Melanie Matz and Raimund Rosarius提供。
左右滑动,查看更多
我是艺术家邹敏。感谢你们邀请我参加 2016年的Whiplash!光之回响 “艺起”十周年艺术家群展(红门画廊 北京)。这里保留着两张合影, 其中一张是与Brian的合影,另外一张是与Tom的合影。谢谢查收。
祝红门画廊越来越好,祝红门画廊的全体员工越来越好。

I'm Zou Min. Thank you for inviting me to participate in Whiplash!! SURGEArt 10th Anniversary in Red Gate Gallery. Here are two photos. One with Brian, the other with Tom.
Best wishes to the gallery and all the staff.

首先祝红门30周年生日快乐!
曾经学生时代经常去红门,那是能嗅到国际气息的地方,还是在中国的“高墙破瓦”地界儿,也曾经羡慕能去红门组织的驻留项目的人,可以身临其境浸泡在自由气息之中。角门上的红门是多少艺术家成长路上的“塔门” 抬头就可以仰望艺术星空,幸运的话还可以找到自己的那刻星 。
更多记忆,请至红门画廊!
媒体报道:
Hi艺术
This Beijing Expat was in 798 Art District Before It was Cool

红门画廊
红门画廊Red Gate Gallery由澳大利亚籍人士布朗·华莱士Brian Wallace创办于1991年,是中国最早经营当代艺术的外资画廊。三十年来,红门画廊始终致力于中国当代艺术推广和国际艺术联络。邀请国际、国内知名策划人在红门画廊策划当代艺术活动,进行高水平的学术交流,向中国观众介绍国内外当代艺术,为中国当代艺术的发展以及中西方的艺术交流做出了巨大的贡献。
图片来源为红门画廊
版权归红门画廊和艺术家所有
Images courtesy of Red Gate Gallery
Copyright Red Gate Gallery and the artists
Red Gate Gallery @ 798
更多媒体资料,请联系
brian@redgategallery.com
For more information, please contact
brian@redgategallery.com
Directions to Red Gate Gallery
地图索引

Copyright © 2021 Red Gate Gallery, All rights reserved.
Tel | 电话 : (86) 10 5762 3032
Email | 邮箱 : brian@redgategallery.com
Address: 798 Art District, No. 2 Jiuxianqiao Road, Chaoyang District, Beijing, China
地址 : 北京市朝阳区酒仙桥路2号, 798艺术区






已展示全部
更多功能等你开启...