{{sindex}}/{{bigImglist.length}}
{{memberInfo.real_name}}
{{commentname}}

Salsa大师课 | 霍曜飞:如此舞动

{{newsData.publisher_name}} {{newsData.update_time}} 浏览:{{newsData.view_count}}
来源 | {{newsData.source}}   作者 | {{newsData.author}}

Baila así, 

con David Huo 

拉丁音乐舞蹈文化Salsa大师课  

Salsa大师课 | 霍曜飞:如此舞动 视频资讯 上海塞万提斯图书馆 Salsa 大师 霍曜飞 Baila así Huo拉丁 音乐 舞蹈 文化 上海塞万提斯图书馆 崇真艺客
Salsa大师课 | 霍曜飞:如此舞动 视频资讯 上海塞万提斯图书馆 Salsa 大师 霍曜飞 Baila así Huo拉丁 音乐 舞蹈 文化 上海塞万提斯图书馆 崇真艺客
Salsa大师课 | 霍曜飞:如此舞动 视频资讯 上海塞万提斯图书馆 Salsa 大师 霍曜飞 Baila así Huo拉丁 音乐 舞蹈 文化 上海塞万提斯图书馆 崇真艺客


3月11日19时,上海塞万提斯图书馆将组织一场拉丁旋律的盛会。我们邀请到国际著名拉丁音乐舞蹈艺术家霍曜飞为大家带来一节salsa大师课。课程会简要介绍拉丁音乐和舞蹈的历史和文化,并向大家展示萨尔萨舞、梅伦格舞、恰恰恰、伦巴舞和Bachata舞。参与者可以学习一些舞步,在律动中感受魅力。来吧,一起让身体沉醉在节奏里!

 

El 11 de marzo a las 19 horas, la Biblioteca Miguel de Cervantes organiza un encuentro a puro ritmo latino. El artista David Huo ofrecerá una breve introducción sobre la historia de la música y la danza latina, como la salsa cubana, y brindará una exhibición sobre salsa, merengue, chachachá, rumba y bachata. Los asistentes podrán aprender algunos pasos al son de los tambores y sentir la vibra del encanto latino. ¡Anímate y pon ese cuerpo a gozar!



为了更深入地了解萨尔萨舞和拉丁旋律,霍曜飞在古巴租了一辆汽车,去遍了所有省份。“我去了很多舞厅和沙龙,比较不同地方的细微差别。那是一趟很长的旅程,使我获益匪浅。我相信直接学习古巴人的舞蹈会让我更好地认识他们,事实证明我是对的”,霍曜飞在一次人民日报的采访中说到。


Para conocer aún más sobre la salsa y los ritmos latinos, David cuenta que en Cuba alquiló un auto y se fue por cada provincia. “Entraba a las discotecas y a los salones de baile para comparar los matices regionales. Fue un viaje largo, muy revelador. Yo creía que estudiar directamente el baile de los cubanos me haría conocerlos mejor y no me equivoqué”, explicó en una entrevista para el People’s Daily



霍曜飞

David Huo

David Huo 霍曜飞   


 Salsa大师课 | 霍曜飞:如此舞动 视频资讯 上海塞万提斯图书馆 Salsa 大师 霍曜飞 Baila así Huo拉丁 音乐 舞蹈 文化 上海塞万提斯图书馆 崇真艺客

国际著名拉丁音乐舞蹈艺术家;中国古巴文化交流大使;飞舞拉丁学校创始人;资深古巴旅游专家;中国国际标准舞总会(CBDF)规范社交舞专业委员会副主任;中国萨尔萨舞(Salsa)专项委员会会长;古巴哈瓦那国际拉丁舞大赛冠军;古巴Casino研究协会荣誉会长;英国皇家舞蹈学院国际教师;担任国内外多部影视作品舞蹈指导;北京舞蹈学院及多所艺术专业院校特聘教授。


El famoso artista de danza y música latina David Huo es el embajador del intercambio cultural China-Cuba, fundador de la Casa de David y experto superior en turismo cubano. Es director adjunto del Comité Profesional de Danza Social Estandarizada de la Federación Internacional de Bailes de Salón de China, presidente del Comité Especial de Salsa en China y presidente de honor de la Asociación Cubana de Investigación de Casinos. También es profesor internacional de la Royal Academy of Dance y profesor distinguido de la Academia de Danza de Beijing, entre otras instituciones artísticas. Como coreógrafo, se desempeñó en muchas obras de cine y televisión nacionales y extranjeras. Ha sido campeón del Concurso Internacional de Baile Latino en La Habana, Cuba.




活动语言为中文和西语。如果您想参加本次活动,请识别下方二维码并完成信息填写。我们将通过邮件发送预约确认。


El evento se realizará en chino y en español. Si quieres asistir, escanea el código QR. Recibirás un correo de confirmación.


Salsa大师课 | 霍曜飞:如此舞动 视频资讯 上海塞万提斯图书馆 Salsa 大师 霍曜飞 Baila así Huo拉丁 音乐 舞蹈 文化 上海塞万提斯图书馆 崇真艺客


Salsa大师课 | 霍曜飞:如此舞动 视频资讯 上海塞万提斯图书馆 Salsa 大师 霍曜飞 Baila así Huo拉丁 音乐 舞蹈 文化 上海塞万提斯图书馆 崇真艺客


Salsa大师课 | 霍曜飞:如此舞动 视频资讯 上海塞万提斯图书馆 Salsa 大师 霍曜飞 Baila así Huo拉丁 音乐 舞蹈 文化 上海塞万提斯图书馆 崇真艺客
Salsa大师课 | 霍曜飞:如此舞动 视频资讯 上海塞万提斯图书馆 Salsa 大师 霍曜飞 Baila así Huo拉丁 音乐 舞蹈 文化 上海塞万提斯图书馆 崇真艺客
Salsa大师课 | 霍曜飞:如此舞动 视频资讯 上海塞万提斯图书馆 Salsa 大师 霍曜飞 Baila así Huo拉丁 音乐 舞蹈 文化 上海塞万提斯图书馆 崇真艺客
{{flexible[0].text}}
{{newsData.good_count}}
{{newsData.transfer_count}}
Find Your Art
{{pingfen1}}.{{pingfen2}}
吧唧吧唧
  • 加载更多

    已展示全部

    {{layerTitle}}
    使用微信扫一扫进入手机版留言分享朋友圈或朋友
    长按识别二维码分享朋友圈或朋友
    {{item}}
    编辑
    {{btntext}}
    艺客分享
    {{mydata.real_name}} 成功分享了 文章
    您还可以分享到
    加载下一篇
    继续上滑切换下一篇文章
    提示
    是否置顶评论
    取消
    确定
    提示
    是否取消置顶
    取消
    确定
    提示
    是否删除评论
    取消
    确定
    登录提示
    还未登录崇真艺客
    更多功能等你开启...
    立即登录
    跳过
    注册
    微信客服
    使用微信扫一扫联系客服
    点击右上角分享
    按下开始,松开结束(录音不超过60秒)