
Día e
西班牙语日
没错!明天就是我们期待已久的西班牙语日了!我们不想让任何一个说西语、学西语、爱西语的小伙伴错过这一天!在这个特别的日子,今年塞万提斯图书馆将举办一系列线上的活动来享受西班牙语的多样性,我们热烈欢迎每个人来参加,让我们一起线上狂欢吧!
¡Mañana es el Día E! No queremos dejar pasar la posibilidad de celebrarlo con todos los que hablan, estudian y aman el español. Por ello, la Biblioteca organiza este año una agenda de actividades en línea para disfrutar de la diversidad cultural de nuestro idioma. ¡Están todos invitados!

6月18日周六10:00-18:00, 我们将与墨西哥、哥伦比亚、智利、阿根廷、秘鲁、乌拉圭、厄瓜多尔、古巴、委内瑞拉等国家驻沪总领事馆; 美利亚酒店集团、Triana、Alidance、Camino、Xibarita等我爱西班牙语俱乐部成员;中智塞万提斯西班牙语中心和西班牙国家旅游局合作,在线上开展一系列丰富多彩的活动。总有你感兴趣的内容,让我们一起玩转夏日!
Elsábado 18 de junio, desde las 10 hasta las 18 horas, junto con los consulados de México, Colombia, Chile, Argentina, Perú, Uruguay, Ecuador, Cuba y Venezuela, instituciones pertenecientes al club Yo Hablo Español, como Meliá Hotels International, Triana, Alidance, Camino y Xibarita, y la colaboración de CIIC y Turespaña, ofreceremos una jornada para todos los gustos.
图书馆从6月13日周一起在官方Bilibili、微博、小红书账号陆续发布了由上述西语国家驻沪领馆及我爱西班牙语俱乐部成员机构提供的关于旅游、美食、音乐、文学等主题的视频为6月18日预热,视频会带有#diae2022和#西语日2022的标签,记得去看看!在当天我们组织的线上知识竞答比赛中会出现有关视频的问题哦,最终获胜的朋友会得到丰厚奖品。
除此之外我们还有一个618重磅超级福利,西语日当天办理图书馆会员卡将享有五折优惠,还等什么?请直接给我们写邮件吧!邮箱地址: bibx1sha@cervantes.es
Desde el lunes 13 de junio en las cuentas de Bilibili, Weibo y Xiaohongshu de la Biblioteca hemos compartido vídeos sobre turismo, gastronomía, música y literatura de los distintos países, con el hashtag #diae2022#西语日2022. ¡Recuerda echar un vistazo! Al final del día haremos un concurso en línea con preguntas sobre el contenido audiovisual. Los que lleguen a la final tendrán importantes premios.
Además, durante todo el día la Biblioteca estará ofreciendo un 50% de descuento para hacerse socio. Escríbenos a bibx1sha@cervantes.es para tener más información.
西班牙语日当天所有的活动均为免费活动,添加塞万提斯小助手微信:
bmc_shanghai
加入我们西语日的微信群第一时间获取相关资讯吧,当天我们会在群里分享相关活动信息并组织有奖竞答作为活动尾声:
Todas las actividades son gratuitas. Agrega nuestra cuenta por WeChat:
bmc_shanghai
Te sumaremos a nuestro grupo del Día E 2022. Durante todo el día estaremos compartiendo información.
西语日最终预告
Conoce las actividades del Día E
Programación
活动安排表
儿童西语试听课
Clase de español para niños
10:00-10:30

有小朋友还从来没有接触过西班牙语吗?在这堂免费的试听课中,Michel老师将以有趣和互动的方式教给孩子们西班牙语的一些基本概念。课程为线上形式,可以直接进入腾讯会议试听:
¿Aún hay niños que no han tenido su primera clase de español? En esta sesión gratuita dirigida por el profesor Michel René Bega González, los más pequeños aprenderán, de forma lúdica e interactiva, algunas nociones básicas de nuestra lengua. La actividad es en línea, solo hay que entrar a la sala de Tencent meeting:

Cocina española con chefs del Meliá Hotels International
12:00-13:00


西安盛美利亚酒店和成都盛美利亚酒店将会现场连线为大家带来一场正宗的西班牙菜体验。两个酒店均将派出代表大厨介绍西班牙各地特色美食,并讲各自制作一道地道星级名菜,为大家介绍菜谱和制作方法。
Los hoteles Gran Meliá Xian y Gran Meliá Chengdu harán una presentación en conexión directa de algunos de los platos más renombrados de la cocina española. Cada hotel mostrará un plato estrella, con uno de sus chefs explicando la receta y de qué zona es.
美食介绍为西班牙语,同时现场有小助理和大家进行中文互动,每个酒店介绍结束后会安排一次抽奖,奖品是以该酒店介绍的一系列菜肴为菜单的双人份赏味晚餐。
La presentación será en español y una asistente china interactuará con la audiencia en chino. Después de cada introducción del hotel, se organizará una rifa. El premio es una cena para dos personas con untasting menu de una serie de platos presentados por el hotel en el live streaming.
请扫描以下二维码进入腾讯会议参加活动:
Para asistir a la actividad en Tencent meeting, debes escanear el código QR:

12:00-12:30:
西安盛美利亚酒店DUO西班牙主题餐厅大厨陈少一与酒店总经理莫崊的西班牙美食介绍会,将为大家展示卡斯蒂利亚-莱昂的特色菜西班牙烤乳猪、埃斯特雷马杜拉的5J橡果饲养100%伊比利亚火腿 +西班牙特色香肠拼盘、马德里炖金钱肚、阿斯图里亚的墨鱼汁黄金球、来自拉里奥哈的葡萄酒、西班牙蛋饼和作为餐厅星级菜的瓦伦西亚鸡肉蔬菜烩饭。
De 12 a 12.30:
Muestra de Chen Shaoyi (Robin) del restaurante DUO Spanish Authentic Cuisine del Gran Meliá Xian, con presentación del gerente general del hotel, Jero Molina. Se presentará el cochinillo asado (Castilla y León), el jamón ibérico y los embutidos ibéricos (Extremadura), los callos a la madrileña (Madrid), las croquetas de sepia en su tinta (Asturias), los vinos de La Rioja, la tortilla de patatas y como plato estrella la paella valenciana (Valencia).
12:30-13:00
成都盛美利亚酒店Gran Via西班牙餐厅的大厨卡洛斯的西班牙美食介绍会。大厨将带领我们回顾西班牙各地经典菜肴,如加利西亚酿扇贝、巴里亚利群岛的特级初榨橄榄油浸凤尾鱼配薄脆面包、安达卢西亚的弗拉明戈风味太阳蛋、瓦伦西亚的地中海墨鱼汁海鲜饭配烤章鱼和加泰罗尼亚奶油和蓝莓冰淇淋等,还有巴斯克和卡斯蒂利亚拉曼查的特色菜香辣碳烤墨鱼仔,这是餐厅的星级菜。
De 12.30 a 13 h:
Presentación de Carlos Estévez Alcaide del restaurante Gran Vía del Gran Meliá Chengdu. Junto con el chef español, repasaremos diferentes recetas de España, como la vieira a la gallega (Galicia), la coca escalibada con anchoas (Islas Baleares), los huevos a la flamenca (Andalucía), el arroz negro “a banda” con pulpo a la brasa (comunidad valenciana) y crema catalana con helado de arándanos (Catalunya). Como plato estrella, se presentarán los chipirones con pisto manchego y espuma de patatas (Euskadi y Castilla la Mancha).
Triana弗拉门戈艺术坊舞蹈课
Clase de tango flamenco con la escuela de baile Triana
14:00-15:00

Triana弗拉门戈艺术坊将为大家带来一堂Tango Flamenco的线上舞蹈课。Tango是带有对句诗的弗拉门戈,有三到四个八音节,有好几种形式,其中格拉纳达、加的斯、特里亚纳或赫雷斯的类型最为突出。快来认识这个独特的舞蹈吧!
La Escuela Triana de Arte Flamenco de Shanghái dará una clase de tango flamenco. El tango es un tipo de flamenco con copla, de tres o cuatro versos octosílabos. Existen varias modalidades, entre las que destacan las de Granada, Cádiz, Triana o Jerez. ¡Ven y conoce este baile único!
请扫描以下二维码进入腾讯会议参加活动:
Para asistir a la actividad en Tencent meeting, debes escanear el código QR:

Salsa大师课:与霍曜飞一起舞动
Clase de salsa con David Huo
15:00-16:00

国际著名拉丁音乐舞蹈艺术家霍曜飞是中国古巴文化交流大使。他将为我们带来一堂线上Salsa大师课,介绍Merengue、Bachata和Salsa三种流行拉丁音乐和舞蹈要领,参与者可以学习三种拉丁舞的基本步伐,在律动中感受魅力。来吧,一起让身体沉醉在节奏里!
El artista de danza y música latina, David Huo es embajador del intercambio cultural China-Cuba. En esta ocasión nos ofrecerá una clase de salsa. Los asistentes podrán aprender los pasos básicos del merengue, la bachata y la salsa. ¡Anímate y pon ese cuerpo a gozar!
请扫描以下二维码进入腾讯会议参加活动:
Para asistir a la actividad en Tencent meeting, debes escanear el código QR:

与中智塞万提斯西班牙语中心一起云游国际学校
Visita en línea a la Universidad Europea de Madrid con CIIC
15:00-16:30

在云端跟随中智塞万提斯西班牙语中心一起实地探访马德里欧洲大学,参观大学设施,体验大学环境,了解周边社区氛围,感受当地学生的日常生活!
Junto a CIIC, se hará un recorrido en vivo por la Universidad Europea Madrid para conocer las instalaciones, los barrios circundantes y las facilidades que ofrece la institución a quienes se decidan a estudiar en la capital de España. ¡Conoce cómo viven los alumnos allí!
请扫描以下二维码观看直播:
Para asistir a la actividad, debes escanear el código QR:

与西班牙国家旅游局一起漫步马德里文学街区
Visita en vivo por el Barrio de las Letras de Madrid con Turespaña
已推迟 Aplazado

西班牙国家旅游局将为大家带来游览马德里文学街区(el Barrio de las Letras)的在线直播。我们将漫步在塞万提斯、洛佩·德·维加等西班牙文学史上伟大文学作家曾经居住过的街区,感受当地的风土人情。
Junto a Turespaña, haremos un live streaming por el Barrio de las Letras de Madrid, donde vivieron grandes literatos españoles, como Cervantes, Lope de Vega, etc.
原定于6月18日16:00的直播活动,因突发状况现已推迟。请关注西班牙国家旅游局视频号获取相关资讯:
Debido a una situación ajena a nuestra voluntad, nos vemos obligados a aplazar el streaming de Turespaña. Sigue la cuenta de Turespaña para más información:

闭幕活动:线上有奖知识竞答
Fin de fiesta: concurso en línea
17:30

图书馆将以有奖知识竞答作为西语日的收官之战。一个小提示! 有一些问题将与我们在网络上分享的视频内容有关哦。
Michel老师将通过Quizziz组织此次竞答。我们将在微信群中分享链接,每个问题都会有选项,一旦回答就会直接进入下一个问题。由系统根据正确答案的数量和答题时间决定三名获胜者。该活动仅限非西语母语者参加。
A modo de cierre, la Biblioteca pone a prueba todo lo aprendido a lo largo de la jornada. Por ello, hay que estar atentos a los vídeos que subiremos en la cuenta de Bilibili, Weibo y Xiaohongshu. ¡Una pista! Algunas preguntas estarán vinculadas al contenido audiovisual que compartiremos en las redes.
Nuestro profesor, Michel Bega, dirigirá el concurso de preguntas y respuestas sobre el mundo hispano a través de la aplicación Quizziz. El enlace será compartido en el grupo de WeChat para que todos accedan al mismo tiempo. El concurso es solamente para no hispanohablantes (quienes no tengan el español como su lengua materna). Cada pregunta tendrá opciones y una vez contestada, se pasará a la siguiente. Los tres ganadores, definidos por el sistema según cantidad de respuestas correctas y tiempo transcurrido, podrán obtener:
一等奖(1名):免费注册DELE考试一次(任何级别)+ 中智西班牙语一期课程(所有级别皆可用)+ 免费办理一年期的图书馆会员卡。
二等奖(1名):免费注册DELE考试一次(任何级别)+ 免费办理一年期的图书馆会员卡。
三等奖(1名):免费办理一年期的图书馆会员卡
所有获奖者都能够预约领取他们的图书馆惊喜福袋。
注:DELE考试报名和中智西班牙语课程的有效期均为2022年,不能转让他人也不能兑换成现金。


图书馆福袋包装之新款图书馆帆布袋,漫游上海西班牙建筑手绘设计。新品首发,只送不卖!
Nueva versión de la bolsa con productos de la Biblioteca. Diseño de los edificios de Abelardo Lafuente en Shanghái
Primer premio: inscripción gratuita en el examen DELE (cualquier nivel) + un curso de español en CIIC (entre todos los niveles disponibles) + carné gratuito de la Biblioteca por un año
Segundo premio: inscripción gratuita en el examen DELE (cualquier nivel) + carné gratuito de la Biblioteca por un año
Tercer premio: carné gratuito de la Biblioteca por un año
Todos los ganadores podrán pedir cita para retirar su bolsa con productos de la Biblioteca.
AVISO: Tanto la inscripción al examen DELE como el curso de español en CIIC son válidos durante el presente año 2022 y no son transferibles a otras personas ni intercambiables por dinero en efectivo.
如何参与知识竞答?
下午5点30分,我们将在微信群中分享竞答链接。你可以直接登录并开始答题。在最短的时间内答对最多题的三人将成为赢家。
问题和答案将在比赛结束后公布。
¿Cómo participar?
A las 17.30 horas, compartiremos en el grupo de WeChat el enlace de Quizziz. Se podrá acceder directamente y empezar a contestar las preguntas. Los tres que contesten la mayor cantidad de respuestas correctamente en el menor tiempo serán los ganadores.
Las preguntas y respuestas quedarán disponibles, una vez finalizado el certamen, para los que quieran jugar.
让我们相约618吧!
¡Nos vemos mañana!








已展示全部
更多功能等你开启...