主办单位 | SPONSOR
上海梧桐美术馆(中)
协办单位 |SURPORT UNIT
上海闵行区万青堂文化艺术中心
林依峰 | Lin Yifeng
新华网、腾讯、网易新闻、雅昌、艺术头条、搜狐网、在艺、今日头条
参展艺术家
(德国艺术家)
托马斯·吕特/THOMAS ROTHEL
瑞纳·党坦茨/RENE DANTES
克里斯第·杨·鲁道夫/CHRISTIAN RUDOLPH
克莱门斯·胡特尔/CLEMENS HUTTER
(中国艺术家)
周嘉政 | Zhou Jiazheng
刘庆安 | Liu Qingan
邹东方 | Zou Dongfang
Dialogue: Sculpture Exhibition of Seven Chinese and German Artists
Preface
Sculpture is a "silent art" that speaks with its language of form and structure. It is silent, yet it also breathes; it is tranquil, yet it is also full of vitality. Modern sculpture breaks the shackles that have been set on sculpture for thousands of years. It makes sculptures move, makes them sound, and expands their boundaries to as far as can be reached. But there are also many sculptors who do the opposite. They develop and excavate artworks from the ontological language, such as shape, space, and material of sculptures. The exhibitors of Dialogue: Sculpture Exhibition of Seven Chinese and German Artists are such a group of artists who wander in the abstract world with their souls dwelling in the simplicity of nature.
"Great music has the faintest notes, whilst profound image is beyond form," said Lao Zi, a philosopher in the Spring and Autumn Period. “What is real is not the external form, but the internal essence of things,” said Constantin Brancusi. The two scholars, one from the East while the other the West, and one from the ancient while the other the modern age, have revealed an aesthetic truth, that is, the visible and the comprehensible are not necessarily in a progressive relationship; sometimes the comprehensible has even more profound connotations than the visible one does.
Zou Dongfang, the only female sculptor among the seven, used a vertical structure and a form of arcs to create a life that belongs only to women. The form comes from nature, but is not found in nature. The space erodes the body of the sculpture, and supports its form of life in the meantime. The crisscrossing of the thick and thin metal lines and blocks seem to be deducing the philosophical truth of "being comes from nothing".
Liu Qing'an's artworks are in contrast to Zou Dongfang’s in terms of morphological expression. The frame constituted of "hard-edged" steel plates form the creation's "territory" and packs the space into an open structure, which is exactly consistent with the saying that "The door and windows are cut out (from the walls) to form an apartment; but it is on the empty space (within), that its use depends. Therefore, what has a (positive) existence serves for profitable adaptation, and what has not that for (actual) usefulness." Other artworks are built up high to form a prosperous view, with the intention to manifest the power of growth.
The selection and use of materials has always been a way to embody the sculptors’ creative concepts. The shift from the emphasis on expressing the beauty of materials in the past to today's emphasis on the cultural dimension of materials reflects the perceptual improvement of the intrinsic spiritual properties of materials. Interestingly, all of the seven Chinese and German sculptors in this exhibition chose metal materials to create their artistic works. Whether they are rigid frames or soft compositions, aggregated or set apart, they all present a certain singularity and purity, which show a common concern of their dialogue: how can the 21st century metal sculpture further explores its inner expressive power, while intervening in the outer society? In the past, I always thought that it is the material that determines the means of sculpture creation. But when I saw Thomas Rutte's works completed with cut and twisted solid steel, I realized how new concepts and new methods could add to new aesthetics to metal materials.
Zhou Jiazheng differs from all the other six sculptors in the selection of materials. He has a natural sensitivity and desire to create with ready-made objects and waste. By combining metal casting with natural stone and wood, he creates another form of expression of the inner meaning of artworks. The works of Paris Agreement series on display use casting method to integrate copper with natural trees, stones, and industrial waste gears. In this way, he hopes to express his concern for major world issues, such as climate change and environmental pollution.
Materials also have vitality and liveliness. For the sculptor, the ultimate aesthetic challenge is to create an artistic language that transcends the form of the material itself. This is also what the dialogue-themed sculpture exhibition has inspired me to think about.
Zhu Guorong Mar. 2022
Note: All the quotations without indication of sources are quoted from Lao Zi's Tao Te Ching
托马斯·吕特|THOMAS ROTHEL
THOMAS RÖTHEL, born in 1969 in Ansbach, Germany, studied wood carving in Masbach/Middle Francia. He studied at the Nuremberg Academy of Fine Arts from 1992 to 1998, and graduated with Bachelor’s degree in 1995. In the same year, he initiated the creation of the famous steel sculpture. He is a well-known European sculptor whose works have spread all over public living spaces such as squares, green spaces, and streets.
《Drehung breit 270度》
45.5X32.5X32.5cm 实钢 2016年
《Drehung 270度》
61.5X17.5X17.5cm 实钢 2017年
《Vertikale Entwicklung 270度》
43X14X14cm 实钢 2017年
René Dantes, born in 1962 in Pforzheim, Germany, studied painting at the Academy of Fine Arts in Vienna from 1982 to 1987. From 1987 to 1990, he studied at the University of Paris Baker. He began his sculptural career in 1988 and has made his mark at various international art exhibitions and won numerous awards. His works are mainly made of steel and widely displayed in public living spaces.
《NORA》
30X30X100cm 不锈钢及花岗岩底座 2017年
《VERA》
30X30X100cm 不锈钢及大理石底座 2017年
《ELLA》
30X30X100cm 不锈钢及大理石底座 2016年
《300-TBM-E4》
40X30X10cm 钢及双金属 2016年
《200-TBM-E4》
25X20X8cm 钢及双金属 2016年
中国雕塑家协会会员
中国美术家协会上海分会会员
任教于上海大学美术学院雕塑系(教授)
“巴黎协议”系列 no.7 《被废钢铁包裹的树》
铜、树木、废钢铁 H 60cm 2000年
“巴黎协议”系列no.36 《一片亮灿灿的反光……》
铜、石、废钢铁 H 45cm 2014年
巴黎协议”系列 no.39 《一颗死亡的树》
铜、树 H 70cm 2017年
巴黎协议”系列 no.11 《战神》
铜 H 60cm 1998年
“巴黎协议”系列 no. 3 《废齿轮浇筑在石头上》
铜、石、废钢铁 H 30cm 2000年
刘庆安 | Liu Qingan
同济大学建筑与城市规划学院 副教授
中国美术家协会会员、上海美术家协会会员
《钢板系列二》钢板着色 60X50X48cm 2010年
《相对之门》钢板着色 50X45X40cm 2016年
《空间系列三》钢板 45X50X35cm 1997年
《生长系列二》钢板着色 65X30X30cm 2020年
《生长系列一》钢板着色 70X50X45cm 2020年
邹东方| Zou Dongfang
1961年出生于上海
1983年上海园林学校园林规划绿化设计专业毕业
1983年上海市农业科学院从事园林绿化规划设计
1990年上海大学美术学院雕塑专业获得学士学位
1991年留学于日本东京艺术专门学校
1995年日本和光大学美术学部研究生(研修)
1997年取得日本艺术家鉴证从事艺术活动
日本国际亚细亚现代美术展会员
上海美术家协会会员
获取全国城市雕塑资质证书
上海东华大学校外硕士生导师
中国雕塑协会会员
《自由的生命系列1》 铜 H60 2022年
《自由的生命系列2》 铜 H60 2022年
《自由的生命系列3》铜 H50 2022年
《自由的生命系列4》 铜 H50 2022年
《自由的生命系列5》 铜 H55 2022年
本次展览时间为2022年9月25日——2022年10月23日
欢迎各位莅临参观!
(由于疫情原因,请观展人员佩戴好口罩、配合测量体温进馆参观)
已展示全部
更多功能等你开启...