{{sindex}}/{{bigImglist.length}}
{{memberInfo.real_name}}
{{commentname}}

就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco

{{newsData.publisher_name}} {{newsData.update_time}} 浏览:{{newsData.view_count}}
来源 | {{newsData.source}}   作者 | {{newsData.author}}


与作者Matías Fernández Burzaco对话


Coloquio con Matías Fernández Burzaco



就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco 崇真艺客

DAWA


就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco 崇真艺客

© Alejandro Guyot

作为DAWA文化节的系列活动,在阿根廷驻上海领事馆的支持下,米盖尔·德·塞万提斯图书馆将于9月22日周四19:00举办《我的生存之道:身体抗争日记》分享会,与作者Matías Fernández Burzaco对话。届时作者将在阿根廷布宜诺斯艾利斯与我们连线,和艺术家刘毅及编辑露西娜·卡尔索格里奥共同展开对话。


En el marco de DAWA (Diverse As We Are), el Festival Internacional de Cultura Inclusiva, la Biblioteca Miguel de Cervantes, con el apoyo del Consulado de Argentina en Shanghái, organiza el jueves 22 de septiembre a las 19 horas un coloquio con Matías Fernández Burzaco, autor de Formas propias. Diario de un cuerpo en guerra y Los despiertos. En conexión desde Buenos Aires (Argentina), el autor estará conversando con el artista Liu Yi y la editora Lucila Carzoglio.



活动配有中西同声传译中文手语翻译。18:30起,Raffy – Zanchetta酒庄将为参与者提供一杯葡萄酒。


El evento cuenta con traducción simultánea chino-español y traducción al lenguaje de señas chino (CSL). Desde las 18.30 horas, por cortesía de la Bodega Raffy - Zanchetta se estará ofreciendo una copa de vino.


就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco 崇真艺客


我知道我的身体是‘不合法’的,我打破了生物学本来的规律”,Fernández Burzaco在BBC发表的一段文章中说到。他今年23岁,是记者和说唱歌手,患有青少年玻璃纤维瘤病,这是一种极为罕见的皮肤病,全世界只有六十五例,两例在阿根廷,他就是其中之一。


Ya sé que mi cuerpo es ilegal, ya sé que rompo las normas de la biología”, dice Fernández Burzaco en un texto publicado en la BBC. El escritor tiene veintitrés años, es periodista y rapero, y padece una enfermedad que genera piel en exceso, llamada fibromatosis hialina juvenil. Hay sólo sesenta y cinco casos en el mundo, y dos de ellos están en la Argentina: uno es el suyo.


就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco 崇真艺客

Matías作为说唱歌手的舞台首秀

En su debut como rapero

© Julieta Horak


他的身体被结节侵袭,不能走路,不能自己穿衣,需要使用呼吸机睡觉以免窒息。在书中,他讽刺地且幽默地描述了他从床到轮椅间穿梭的状态,但这并没有阻止他积极生活和社交。他不自怜,他说:“我从来不哭,有时我会不自觉地落泪,需要用纸巾擦干[......]我很奇怪,我与常人不同,我要讲述这一切。”


Con un cuerpo invadido por nódulos, en sus libros despliega una mirada repleta de sarcasmo y humor, para describir esa existencia que transcurre entre la silla de ruedas o el respirador, pero que está lejos de ser estática. Libre de toda autoconmiseración, aclara: «No lloro nunca, pero se me caen lágrimas sin que me dé cuenta y hay que secarlas con un papel [...] Soy raro, soy deforme, y voy a contar todo».


就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco 崇真艺客

© Alejandro Guyot


他在书分享了种种经历:友情的得失、到社区的广场抽烟、病人和护士、对第一次性经历、死亡与音乐……届时我们将与作者谈论以上的一些话题。此外,他正在参与阿根廷导演塞巴斯蒂安·奥尔特执导的电影拍摄。

En sus libros, desfilan amigos entrañables, paseos hasta la plaza del barrio para fumar, enfermeros y cuidadores, la búsqueda temerosa de la primera experiencia sexual, la muerte y la música. Sobre algunos de estos temas, se estará conversando con este autor que, además, se encuentra rodando una película con el director argentino Sebastián Ortega.




关于作品

Más sobre sus libros

就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco 崇真艺客

西班牙语版本,由Tusquets出版社出版

Edición en español, publicada por la editorial Tusquets

“Fernández Burzaco用力量而非脆弱看待这个世界,他将所有生活在如此艰难的身体中所经受的不可转移的经历打翻,并试图找到一个问题的答案:要如何忍受这一切?”


«Fernández Burzaco no mira el mundo con fragilidad sino con fuerza, lo vuelca en estas páginas tamizado por la experiencia intransferible de vivir en un cuerpo difícil, e intenta encontrar respuesta a una pregunta: ¿cómo se aguanta todo esto?».

——Leila Guerriero


就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco 崇真艺客

西班牙语版本,由Orsai出版社出版

Edición en español, publicada por la editorial Orsai

“那些醒着的人活在 ‘不受制裁的黑暗’中,生活中充斥着死去的孩子、丢失的氧气按钮、对孤独的恐惧、性欲、在一个房间里呆太多的时间……他们被困在自己的身体和别人的声音之间。”


«Los despiertos está lleno de “impunidark”, de niños muertos, de botones de oxígeno que se pierden, de miedo a estar solo, de sexualidad, de pasar demasiadas horas en una habitación, atrapado entre el propio cuerpo y las voces de los demás».

——MarianaEnríquez


关于作者

Más sobre Matías Fernández Burzaco

就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco 崇真艺客


Matías Fernández Burzaco 1998年出生于阿根廷布宜诺斯艾利斯,是一名说唱歌手和记者。他虽无法走动,无法触摸,但他用双眼看世界,用椅子自带的录音机发声。曾在《La Nación》、《Perfil》 、《Página 12》上发表关于体育的纪事和内容。他与作家Leila Sucari、Josefina Licitra一起创作,并在《La Agenda》和《Orsai》杂志发表了一系列的自述故事。2021年在各大数字平台发布了自己的第一张说唱专辑。


Matías Fernández Burzaco nació en Buenos Aires (Argentina) en 1998. Es rapero y periodista. Está quieto, no camina ni toca ni juega, pero mira: ajusta los ojos. Con un grabador escondido en su silla, pregunta. Publicó sus crónicas y perfiles sobre deporte en La Nación, Perfil y Página 12. Se formó con las escritoras Leila Sucari y Josefina Licitra, y escribió una serie de relatos introspectivos para La Agenda y Orsai. En 2021 lanzó su primer disco de rap, disponible en las plataformas digitales.


 主持人 Moderadores


就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco 崇真艺客

刘毅

Liu Yi


刘毅,既是一位独立艺术家,同时也是一名公共艺术领域的教育者、实践者。他通过绘画、雕塑、装置、影像、表演等不同形式的创作来探索身体与空间、精神与物质、个体与公众、文化的在地性与抽离感等议题和关系。同时他对数字媒介、物性材料与创作主题之间的叙事关系发生兴趣,涌现了大量以日常生活和社会现场为语境的平面或空间艺术作品。


Liu Yi es un artista independiente, pero también un educador y practicante en el campo del arte público. A través de la pintura, la escultura, la instalación, el vídeo, la performance y otras formas de creación, explora cuestiones vinculadas al cuerpo y al espacio, a las relaciones entre lo espiritual y material, lo individual y lo público, la pertenencia cultural y el sentido de desapego. Además, está interesado en la relación narrativa entre los medios digitales, la naturaleza de los objetos y la creación, en tanto en la actualidad han surgido diversas obras de arte gráfico o espacial relacionadas con la vida cotidiana y la escena social.



就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco 崇真艺客

露西娜

·卡尔索格里奥

Lucila

 Carzoglio


露西娜·卡尔索格里奥,比较文学博士、记者、文学教师,拥有文学学士学位。《Chopsuey》杂志的联合主编,该杂志用西语出版关于当代中国的纪实。她的文章被发表在诸多期刊上,如《BBC Mundo》《Brando》《Quid》《Viva》《Revista Anfibia》《Altaïr》《China hoy》以及阿根廷通讯社Télam的文化副刊。2018 年,她作为《纽约时报》团队的一员,进行了与堕胎相关的辩论报道。她与米盖尔·德·塞万提斯图书馆在文学领域保持了持续的合作。在她的博士论文中,她研究了三毛作品中的西语美洲的表现。


Lucila Carzoglio es doctora en Literatura comparada, periodista y licenciada en Letras. Se desempeña como coeditora de la revista Chopsuey, una publicación de crónicas en español sobre China contemporánea. Algunos de sus artículos fueron publicados en BBC mundo, BrandoQuidViva, AnfibiaAltaïrChina hoy y el suplemento cultural de Télam, la agencia de noticias de Argentina. En el 2018, formó parte del equipo de The New York Times en la cobertura sobre el debate del aborto. Colabora en el área de Literatura y Prensa en la Biblioteca Miguel de Cervantes de Shanghái.



如果你想参加本次活动,请识别下方二维码并完成信息填写。我们将通过邮件发送预约确认。


Si quieres asistir al encuentro con Matías Fernández Burzaco, escanea el código QR y completa la información. Recibirás un correo de confirmación.


就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco 崇真艺客


如果你无法来到现场,我们将通过Zoom同步直播本次活动:

Si no puedes acercarte a la Biblioteca, transmitiremos el encuentro por Zoom:


https://zoom.us/j/94432211088?pwd=LzJpNlVRWmNMYUNOcmJ0cTNBNkZ6UT09


会议号 ID de reunión: 944 3221 1088

密码 Código de acceso: 547745



就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco 崇真艺客


感谢Raffy – Zanchetta酒庄为本次活动提供的产品赞助。

Agradecemos a la Bodega Raffy – Zanchetta por participar del encuentro con sus productos.


点击这里查看DAWA文化节-塞万提斯图书馆系列活动。


Para conocer las actividades del festival en la Biblioteca Miguel de Cervantes de Shanghái haz clic aquí.


访问DAWA官网获取全部活动安排:


Para conocer toda la programación de DAWA, visita el sitio web de DAWA👇

就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco 崇真艺客


就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco 崇真艺客
就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco 崇真艺客
就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco 崇真艺客
就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco 崇真艺客


就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco 崇真艺客

媒体合作伙伴

Medios colaboladores

就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco 崇真艺客
就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco 崇真艺客



DAWA无障碍服务咨询

Consultoría de servicios de accesibilidad de DAWA

如需了解DAWA无障碍相关信息或任何有关无障碍方面的问题,欢迎您以如下方式与我们取得联系,DAWA无障碍工作小组将及时为您提供反馈和支持:

📞DAWA无障碍热线:0086-189-3064-4730(运营时间:9月15日至9月25日早8:00至晚10点)

📧 邮件:ArtsAccessShanghai@outlook.com (请在标题注明“DAWA无障碍咨询”,我们将在24小时内回复您的问询)


Si necesita información sobre la accesibilidad de DAWA o si tiene alguna pregunta sobre accesibilidad, puede comunicarse a:

📞 Línea directa de accesibilidad de DAWA:

0086-189-3064-4730 

(desde las 8 hasta las 22 horas del 15 al 25 de septiembre)

📧 Correo electrónico: ArtsAccessShanghai@outlook.com

(indique "Consulta de accesibilidad de DAWA" en el título, responderemos su consulta dentro de las 24 horas)




“生而不同,我就是我”--DAWA国际无障碍文化节(简称“DAWA文化节”)是由“欧洲文化空间”和欧盟文化中心合作组织(EUNIC)联合成立的项目,由欧盟驻华代表团提供支持,并由来自欧洲、中国和世界各地的40多家位于上海的文化艺术机构与伙伴实施和支持。

 

“Diverse As We Are” – Festival Internacional de Cultura Inclusiva (DAWA) es un proyecto conjunto, fundado por Espacios Culturales de Europa y EUNIC, con el apoyo de la Delegación de la UE en Pekín y organizado e implementado por más de cuarenta partners e instituciones culturales de Europa, China y el resto del mundo con base en Shanghái.


就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco 崇真艺客
就在明天!图书馆等你 | 对话《我的生存之道:身体抗争日记》作者Matías Fernández Burzaco 崇真艺客
{{flexible[0].text}}
{{newsData.good_count}}
{{newsData.transfer_count}}
Find Your Art
{{pingfen1}}.{{pingfen2}}
吧唧吧唧
  • 加载更多

    已展示全部

    {{layerTitle}}
    使用微信扫一扫进入手机版留言分享朋友圈或朋友
    长按识别二维码分享朋友圈或朋友
    {{item}}
    编辑
    {{btntext}}
    艺客分享
    {{mydata.real_name}} 成功分享了 文章
    您还可以分享到
    加载下一篇
    继续上滑切换下一篇文章
    提示
    是否置顶评论
    取消
    确定
    提示
    是否取消置顶
    取消
    确定
    提示
    是否删除评论
    取消
    确定
    登录提示
    还未登录崇真艺客
    更多功能等你开启...
    立即登录
    跳过
    注册
    微信客服
    使用微信扫一扫联系客服
    点击右上角分享
    按下开始,松开结束(录音不超过60秒)