
每位艺术家在展现其灵思妙想的同时,这些作品也集中映射出应对外部剧烈变化的环境时体现的深切反思以及受到的启发。梁绍基的作品中无不体现了庄子倡导的“万物有灵”的哲思。从蚕丝、蚕思至禅诗表达出从自然感悟到主观思考以及精神升华的多重境界。艺术家将古窑遗址挖掘出的青花碎瓷片视为跨越时空的星体巨石,以光和丝的投射展开对于天地宇宙的想象。又将良渚文化遗迹出土的千年稻谷形象幻化为如米如茧般的蚕丝装置以呼应文明传承的延续。
梁绍基 Liang Shaoji_星瀚 The Milky Way_2014 ~ 2015_亚克力板、蚕丝、蚕茧、瓷片、棉线 Acrylic sheet, silk, cocoon, porcelain, cotton string_120(H)x120cm
梁绍基以微观的视角将生命纤维编织于作品的肌理之中,韩梦云的《夜曲》则以建筑装置架构结合代表女性劳作历史的手工织物营造出多重寓意交织的诗篇。层叠悬挂的侗族织染黑布如同笼罩着观者的无尽夜浪,以夜晚为喻体投射下关于女性集体记忆的具身性思考。黑夜之外置于墙面的绘画暗示着白昼的可能:不同文明艺术形式的融合在韩梦云看来正是克服冲突和苦难的重要途径,她在油画的物质基础上结合波斯细密画的构图形式、印度雕版印刷技术和中国文人画的用墨与留白, 这些高度凝练的符号意象传递出蕴藏在苏菲诗歌、波斯和阿拉伯文学、神秘主义、印度教和佛教思想等等交织的文化脉络中关于女性身份及共同苦难的交汇叙事和视觉表达。
韩梦云英国华人当代艺术中心驻留现场_2022
Residency on site at esea contemporary (formerly known as CFCCA)
While Liang Shaoji’s practice weaves the fibers of life into the texture of his work from a microscopic perspective, Han Mengyun’s installation "Serenade" is a cosmos poetically interwoven with a multiplicity of cross-cultural metaphors and symbols by combining vernacular architectural structure and strips of indigo-dyed fabric made by Dong minority women in China as representation of women’s labor in the history of textile-making. Layers of Dong cloth suspended on top of the wooden structure envelop the viewers like the endless darkness of the night, evoking contemplations about women’s collective and universal memory of suffering. A series of paintings on the wall underneath the dark ceiling hints at the possibility of the coming of the day: the artist combines the formalism of Persian painting, the Indian woodblock printing technique, as well as the chromatic dualism of Chinese literati painting on the material basis of the Western oil painting, in an attempt to reconcile conflicts via formal hybridization. These images portraying highly condensed semiotic messages unfold respectively distinctive and interrelated, multilingual and multicultural narratives about women and their suffering across Sufi poetry, Arabic and Persian literature, mysticism, Hindu and Buddhist philosophies.
韩梦云 Han Mengyun_释放河流 Set the River Free_2022
布面油画、丙烯 Oil and Acrylics on Canvas_200(H)x130cm
杨福东的摄影展现了一帧激发叙事的静谧风景:掩映于连云迭嶂的天台山某处,一座古旧建筑旁的田野小径上僧侣们停驻在树林深处攀谈的场景。《无限的山峰》创作于2020年,为艺术家杨福东探索电影边界的又一重要实践。以“看不见的电影”为主旨,将观“影”的过程从固定的时空界定、定义标准以及观看形式中抽离和分解。取消“电影”可见性的同时,使观者游走于独立的画面与主观的冥思之中。持续流动的心象构成了如山峦般延绵不绝的心中之境。
Yang Fudong's photography presents a serene landscape that inspires narrative: a scene where monks stop and talk on a field path next to an old cottage deep in the woods, hidden somewhere in the sky-high Tiantai Mountain. Created in 2020, "Endless Peaks" is another essential practice for artist Yang Fudong to explore the boundaries of film. With the theme of "An Invisible Films", viewing "moving images" is separated and decomposed from the fixed time and space, definition standards and viewing forms. While cancelling the visibility of the "film", the viewer is allowed to visually wander in a series of independent images and meditate with individual responses. The continuous flow of mental ideas constitutes a perpetual state of mind stretching like mountain ranges rising into the clouds.

A two meters high surreal feather installation with a radiant colour is Zhao Renhui's latest representative work also exhibited in the concurrent solo exhibition "Monuments in the Forest" at ShanghART Gallery in Shanghai. As light as a feather but as heavy as a monument, this work interprets the core focus of penetrating the profound consequence through knowing the subtlety. In a process of chasing a feather, the discovery leads to getting a glimpse of the peculiar habits of wild animals in the city, then gradually unfolds the conflict and dependence between man and nature, and eventually exposes the critical concern about the neglected ecological status of the secondary forest which is vital for the reconstruction and regeneration of the symbiotic environment.

余友涵 Yu Youhan_啊!我们 12Ah, Us! 12_1998_布上丙烯 Acrylic on canvas_190(H)x151cm
/
阿彼察邦·韦拉斯哈古《记忆》
Apichatpong Weerasethakul: Memoria (2021)
片长 Running time:136’
放映时间 Screening time:3/22 周三 Wed. 16:30
放映地点 Venue:香港会议及展览中心 会展演讲厅2
Theatre 2, Hong Kong Convention & Exhibition Centre
Scan the QR Code to view the film schedule and RSVP
Art Basel Hong Kong 2023
VIP 预展 | Private View
3/21, 12:00-20:00
3/22, 12:00-17:00
3/23-24, 12:00-14:00
3/25, 11:00-12:00
开幕 | Vernissage
3/22,17:00-21:00
公众开放 | Public Days
3/23-24, 14:00-20:00
3/25, 12:00-18:00
地点 | Location
香港会议及展览中心
Hong Kong Convention & Exhibition Centre








已展示全部
更多功能等你开启...