{{sindex}}/{{bigImglist.length}}
{{memberInfo.real_name}}
{{commentname}}

熏依社·上海|「手绘」Drawing - 吉原治良 堀尾贞治 今井俊满 群展

{{newsData.publisher_name}} {{newsData.update_time}} 浏览:{{newsData.view_count}}
来源 | {{newsData.source}}   作者 | {{newsData.author}}

熏依社·上海|「手绘」Drawing - 吉原治良 堀尾贞治 今井俊满 群展 崇真艺客

熏依社·上海|「手绘」Drawing - 吉原治良 堀尾贞治 今井俊满 群展 崇真艺客

 

2023年8月18日-2023年10月8日
 
吉原治良
Jiro YOSHIHARA

堀尾贞治
Sadaharu HORIO

今井俊满
Toshimitsu IMAI


手绘
 Drawing

展览开幕|Opening
2023.8.18   3 pm – 6 pm

熏依社画廊 · 上海
Shun Art Gallery · Shanghai


展览序言 | Preface


1954年在关西芦屋地区有一个艺术团体【具体美术协会】(现简称为具体GUTAI)诞生。具体美术协会的领头人吉原治良(Yoshihara Jiro)带领一帮年轻无名的艺术家组成了这个团体,并开始发行他们自己的刊物《Gutai》,为具体派成员的作品及展览发声,艺术家名称只用英文标识,很明显他是希望刊物本身具有国际性。

In 1954, Gutai Art Association was born as an art group in the Ashiya area of Kansai. Its leader, Yoshihara Jiro, led a group of young, unknown artists to form the group and began publishing their publication, Gutai, to give voice to the works and exhibitions of the members of the Gutai group, with the names of the artists identified only in English, clearly in the hope that the publication itself would be international.


熏依社·上海|「手绘」Drawing - 吉原治良 堀尾贞治 今井俊满 群展 崇真艺客

吉原 治良 Jiro YOSHIHARA
NO.T0174‍‍‍
纸·墨  Ink on paper
31.5×40.5cm, 1955~1965


熏依社·上海|「手绘」Drawing - 吉原治良 堀尾贞治 今井俊满 群展 崇真艺客

吉原 治良 Jiro YOSHIHARA
NO.T0281
纸上丙烯  Acrylic on paper
24.0×27.0cm, 1965~1970

元永定正(Motonaga Sadamasa)曾经描述过,「无论年龄,地位,资历,名声,金钱等,我们成员没有一个人可以与他抗衡,在他面前我们都服」。吉原本是继承家业的公司经营人,也是兵库县立美术馆展览(GENBI展)和芦屋市美术馆展的学术委员。而他用家族产业的老仓库修建了一个艺术空间为具体美术协会成员发表作品,对于具体派的观念与作品的展示建立了一定的基础。具体派宣言里称:「我们需要把我们的精神自由(人的内涵)的证据,通过物质(作品)具体提示出来」,这是他们的团体宣言也是具体派名称的来源。
Motonaga Sadamasa once described, "Regardless of age, status, qualifications, fame, money and so on, none of our members could compete with him, and we all obeyed in front of him". He was also an academic committee member of the exhibition (GENBI exhibition) of Hyogo Prefectural Museum of Art and the exhibition of Ashiya City Museum of Art and History. He built an art space in the old warehouse of his family's property for members of the Gutai Art Association to exhibit their works, and this established the basis for the presentation of the concepts and works of the Gutai Group, whose manifesto states, "We need to give concrete evidence of our spiritual freedom (the inner nature of the human being) through material (works of art)". This is the group's manifesto and the source of the name of Gutai group.


熏依社·上海|「手绘」Drawing - 吉原治良 堀尾贞治 今井俊满 群展 崇真艺客
吉原 治良 Jiro YOSHIHARA
NO.T0187
纸·墨  Ink on paper
40.5×31.5cm, 1955-1965


除了空间的创立,期刊的发行以外,法国评论家及策展人米歇尔·塔皮耶 (Michel Tapié)和吉原的邂逅也很重要。欧洲非定型派与具体派的交流展使具体派艺术家的国际性得到了飞跃性的提高。从关西艺术评论界最初的漠视,到东京小原会馆群展中的行为艺术对当时艺术界爆炸性的影响,为具体派群体的曝光起到了重要作用。

In addition to creating the space and launching the periodical, the encounter of French critics and curators Michel Tapié and Jiro was significant. The exchange exhibition between Europe Art Informel and Gutai led to a leap forward in internationalising the Gutai group artists. From the initial indifference of the Kansai art critics to the explosive impact of performance art on the art world at the time in the group exhibition at the Ohara School of Ikebana, it played an essential role in the exposure of the Gutai group.


熏依社·上海|「手绘」Drawing - 吉原治良 堀尾贞治 今井俊满 群展 崇真艺客

堀尾 贞治 Sadaharu HORIO
無題 Untitled No.5
纸上水墨  Ink on Paper
33×24cm, 2013


很少有艺术群体可以存活18年之久,不过1972年吉原的逝去也直接导致了具体派的终结,而这18年里具体美术协会大概总共有60位艺术家成员。本次展览里,吉原治良的手绘作品大概绘制期为1955年到1965年期间,和堀尾貞治Horio Sadaharu 2013年的手绘作品。所以吉原的作品是具体派期间的,而堀尾的则是后具体派期间的作品。

Few art groups survived for 18 years, but Jiro's death in 1972 led to the end of Gutai, which had about 60 artists in its 18-year history. Yoshihara Jiro's hand-drawn works were probably painted between 1955 and 1965 in this exhibition and Horio Sadaharu's hand-drawn works in 2013. So, Jiro's pieces are from the Gutai period, while Sadaharu's are from the post-Gutai period.


熏依社·上海|「手绘」Drawing - 吉原治良 堀尾贞治 今井俊满 群展 崇真艺客

堀尾 贞治 Sadaharu HORIO
無題 Untitled No.11
纸上水墨  Ink on Paper
33×24cm, 2013


艺术家今井俊满是日本国内非定型艺术派 (Art Informel) 的代表性艺术家之一。今井纸本上的油画作品,也表现出了日本具体派和欧洲非定型派艺术家通过和塔皮耶的媒介交流后,引发的不同作品变换及趋势。

Artist Toshimitsu Imai is one of the representative artists of Japan's domestic Art Informel. Imai’s oil paintings on paper also show the different transformations and trends in the works of Japanese Gutai and European Art Informel artists through the exchange of media with Tapié.


熏依社·上海|「手绘」Drawing - 吉原治良 堀尾贞治 今井俊满 群展 崇真艺客

今井 俊满 Toshimitsu IMAI
無題 Untitled No.2
纸面丙烯 Acrylic on Paper
27×38cm, 1958

熏依社·上海|「手绘」Drawing - 吉原治良 堀尾贞治 今井俊满 群展 崇真艺客

今井 俊满 Toshimitsu IMAI
無題 Untitled No.1
纸面丙烯 Acrylic on Paper

28×38cm, 1958



希望我们此次展出的纸本上的手绘和小油画作品,能给观众一个回顾具体派的历史的契机。让大家看到了解到二战后关西地区的艺术群体「具体派Gutai」,不仅是日本当代艺术群体在世界艺术界被认可的第一批重要的流派,更是对之后的当代艺术引起了层层激浪。
Shun 写于武汉回沪的高铁上 

2023.8.8


Our exhibition of hand-drawn and small oil paintings on paper will allow viewers to review the history of Gutai. We hope that this exhibition will give the audience a chance to look back at the history of Gutai and to see and understand that Gutai, the post-World War II art group in the Kansai region, was not only one of the first major Japanese contemporary art groups to be recognised in the world's art world, but it also caused waves of excitement in the contemporary art of the period that followed it. 

Shun writing on the train from Wuhan to Shanghai
2023.8.8


关于艺术家 |
About The Artists

熏依社·上海|「手绘」Drawing - 吉原治良 堀尾贞治 今井俊满 群展 崇真艺客

吉原 治良 
Jiro YOSHIHARA (1905-1972)

1905  生于日本大阪

1928  远赴法国留学

1954  吉原治良在家乡大阪西庐屋创建“具体美术协会”,是战后日本最早出现的前卫美术团体

1955  开始出版日、英双语的《具体》杂志

1956  发表《具体美术宣言》,定义精神、身体与物质在艺术中的全新关联

1960  全然投入“圆”行的创作 

1972  突然去世,终结了具体派运动


作为战后日本艺术的先驱,吉原治良被公认为前卫具体派团体的创始人,该团体从 1954 年一直活跃到他去世的 1972 年。受到吉原先生“研究人体运动,忠于材料,探索未发现之美”的使命的启发,具体派艺术家创作了强调手势和物性的原创艺术作品。从1960年代开始,吉原治良发展了一种受日本‘円相’书法艺术和禅宗哲学以及西方抽象主义启发的绘画风格,他在圆上尝试了无数的变化,他认为它的简单和无处不在为艺术表达提供了无限的可能性。

吉原治良的作品曾在他的家乡日本和世界各地的博物馆展出,包括纽约现代艺术博物馆和古根海姆。


1905 Born in Osaka, Japan

1928 Went to study in France

1954 Founded the "Gutai Art Association" in his hometown, Nishiruya, Osaka, which was the Japanese earliest avant-garde art group that appeared after the war.

1955 Started publishing Japanese and English bilingual "Gutai" magazine

1956 Published the "Gutai Art Manifesto", defining the new relationship between mind, body and matters in art

1960 Completely entered the creation of “circle” shape.

1972 Jiro Yoshihara's sudden death ended the Gutai movement


A pioneer of post-war Japanese art, Jiro Yoshihara is widely recognized as the founder of the avant-garde Gutai group, which was active from 1954 until his death in 1972. Inspired by Yoshihara’s mandate “studies the human movement, remains true to the material and explores the undiscovered beauty”, the Gutai artists created original artworks that emphasized gesture and properties of matters. Starting in the 1960s, Yoshihara developed a style of action painting inspired by Japanese “Enso” calligraphy and Zen philosophy as well as Western abstraction, he tried myriad variations on the circle, whose simplicity and ubiquity he believed provided infinite possibilities for artistic expression. 

Yoshihara’s work has been exhibited throughout his native Japan and at museums around the world, including MoMA in NYC and the Guggenheim.


 上下滑动


熏依社·上海|「手绘」Drawing - 吉原治良 堀尾贞治 今井俊满 群展 崇真艺客


堀尾 贞治 
Sadaharu HORIO (1939-2018)

堀尾贞治是战后日本前卫艺术团体具体派协会的最后数位在世成员之一,于1939年出生于兵库县,他是具体派中最年轻的创始成员。他曾与具体派创始人吉原治良一起学习,于1965年第15届具体艺术展首次展示了自己的作品,并于次年正式加入了具体派协会,直到1972年协会解散。在20世纪70年代,堀尾贞治成为了“Bonkura”的创始成员,这个是一个总部设在巴黎的艺术团体。堀尾贞治数十年如一日地进行实验性创作,他使用各种现成材料,如废金属、绳子、木头、根、石头和木板,并成为神户的现代行为艺术的先驱,这些艺术创作都是在他在三菱集团工作期间进行的,一直持续到1998年。KUKI 是一个当代艺术团体,由与堀尾的作品有密切关系并帮助他实现项目的成员组成,堀尾曾与该团体合作,在2009年大阪水都大都会和2005年横滨三年展等活动中创作表演。他的实践和其他具体派艺术家一样,试图挑战艺术与生活之间的界限。


堀尾贞治的作品在国际上广泛展出,他每年参与一百多个项目,展出他创作的机构包括第十五届具体派艺术展,大阪具体美术馆(1965年);京都独立展(1985);横滨三年展(2005年);威尼斯Fortuny大楼(2011年);斯德哥尔摩现代博物馆(2012年);纽约所罗门·R·古根海姆博物馆(2013年)等等。


Sadaharu Horio, one of the last living members of the postwar Japanese avant-garde Gutai Art Association, is born in 1939 in Kobe, Horio studied with Gutai founder Jirō Yoshihara and in the mid-1960s became one of the youngest members of the group, which sought to release the “scream of matter itself” through a combination of performance, painting, theatre, music, and installations. In the 1970s, Horio was a founding member of Bonkura, an art collective based in Paris, and in the 1980s he began his series “A Matter of Course,” or “Atarimae no koto,” which comprised over one hundred exhibitions and performances. Horio sustained a decades-long practice in experimental work, using various found materials such as scrap metal, string, wood, roots, stones, and planks, and became a pioneer of modern Kobe performance art, all while working a factory job at Mitsubishi until 1998. KUKI is a contemporary art collective comprising members who have an affinity with Horio’s work and help him realize his projects. Horio has worked with the members of the group to create performances at such events as Aqua Metropolis Osaka 2009 and the Yokohama Triennale 2005. Like Gutai, his practice sought to challenge the boundary between art and life. 


Horio’s work has been exhibited internationally, including at the Fifteenth Gutai Art Exhibition, Gutai Pinacotheca, Osaka (1965); Kyoto Independents (1985); the Yokohama Triennial (2005); the Palazzo Fortuny, Venice (2011); Moderna Museet, Stockholm (2012); and the Solomon R. Guggenheim Museum, New York (2013).


 上下滑动



熏依社·上海|「手绘」Drawing - 吉原治良 堀尾贞治 今井俊满 群展 崇真艺客

今井 俊满

Toshimitsu IMAI (1928-2002)


1952年,二战后的动荡之际,今井俊满,独自前往巴黎,参与了以Michel Tapié为代表的 “Art Informel (非定型艺术) ” 前卫艺术运动。今井于1957年暂时回国,与随后来日的Michel Tapié, Georges Mathieu及Sam Francis共同为日本艺术界掀起 “Art Informel (非定型艺术) 旋风”。此风潮颠覆欧洲以往美学定义,及以往对美的规范,这对一昧模仿西洋美术的日本艺术造成巨大影响。


在此期间,今井对日本的关注使他清楚地意识到日本的传统情感,以这种情感支撑着他的作品突破在欧洲习得的刻板的创作方式。他非常清楚自己的根源,这使他通过融入同时捕捉自然和艺术的日本美学,摆脱了西方艺术与生活“脱节”的僵局。


Amid the post-war turmoil, Imai Toshimitsu travelled alone to Paris in 1952 and became involved in the 'Art Informel' movement led by Michel Tapié. Imai returned to Japan temporarily in 1957 and together with Tapié, Georges Mathieu and Sam Francis, they created the Informel whirlwind that was to take over the Japanese art scene. The Informel sought to overturn European aesthetic norms which had a profound effect on Japanese art as it had been constantly imitating Western art. 


During this time, Imai's focus on Japan gave him a clear sense of the traditional Japanese sensibilities that underpinned his work as a means of breaking through European stereotypes. He was very conscious of his roots which led him to emerge through the deadlock of Western art that had become "disconnected" from life by incorporating a Japanese aesthetic that captures nature and art in tandem.

  上下滑动





未来展览|Upcoming Exhibitions

▾▾▾



熏依社 · 东京|Shun Art Gallery · Tokyo
熏依社·上海|「手绘」Drawing - 吉原治良 堀尾贞治 今井俊满 群展 崇真艺客

The ordinary Spectacle


Austin STIEGEMEIER Solo Exhibition 

2023.08.18 - 2023.10.01
11:00 - 18:00 周一闭馆 Closed on Monday


熏依社·上海|「手绘」Drawing - 吉原治良 堀尾贞治 今井俊满 群展 崇真艺客

WHITE


ChiHeon LEE Solo Exhibition 

2023.08.18 - 2023.10.01
11:00 - 18:00 周一闭馆 Closed on Monday






熏依社·上海|「手绘」Drawing - 吉原治良 堀尾贞治 今井俊满 群展 崇真艺客

{{flexible[0].text}}
{{newsData.good_count}}
{{newsData.transfer_count}}
Find Your Art
{{pingfen1}}.{{pingfen2}}
吧唧吧唧
  • 加载更多

    已展示全部

    {{layerTitle}}
    使用微信扫一扫进入手机版留言分享朋友圈或朋友
    长按识别二维码分享朋友圈或朋友
    {{item}}
    编辑
    {{btntext}}
    艺客分享
    {{mydata.real_name}} 成功分享了 文章
    您还可以分享到
    加载下一篇
    继续上滑切换下一篇文章
    提示
    是否置顶评论
    取消
    确定
    提示
    是否取消置顶
    取消
    确定
    提示
    是否删除评论
    取消
    确定
    登录提示
    还未登录崇真艺客
    更多功能等你开启...
    立即登录
    跳过
    注册
    微信客服
    使用微信扫一扫联系客服
    点击右上角分享
    按下开始,松开结束(录音不超过60秒)