

Installation view of Spencer Finch, 'Forever is Composed of Nows', Lisson Gallery, Shanghai, 15 September – 28 October 2023 © Spencer Finch. Courtesy Lisson Gallery. Photography by Alessandro Wang
Spencer Finch, Study for Ulysses series, 2023, pantone swatches and pencil on paper, installation view of 'Forever is Composed of Nows', Lisson Gallery, Shanghai, 15 September – 28 October 2023 © Spencer Finch. Courtesy Lisson Gallery. Photography by Alessandro Wang
关于展览标题
Spencer Finch, Cloud (cumulus, Glacier National Park), 2023, 101.6 x 139.7 cm, 40 x 55 in, installation view of 'Forever is Composed of Nows', Lisson Gallery, Shanghai © Spencer Finch. Courtesy Lisson Gallery. Photography by Alessandro Wang
“艾米莉·狄金森 (Emily Dickinson) 对我产生了很大的影响。她是一位诗坛巨匠,她的作品大多出自细微的观察,而这些观察又变得相当有力。她曾一度称自己为‘宅院中的巴尔博亚(西班牙著名环球航海家)‘,她从不旅行,但是她在家里所经历的比大多数诗人周游世界或钻研深奥哲学所体会的还要多。”
芬奇从2000年首次阅读狄金森的作品,2003年开始在创作中参照她的诗篇,在约2014年的时候开始引用诗篇来为展览命名。“当想不出展览标题的时候,我知道如果我读了足够多的艾米莉·狄金森的诗,一切都会迎刃而解。她实在是太伟大了,所以我选择拾人牙慧,于是我引用了她的诗句。”本次展览的英文标题“Forever – it composed of Nows”自狄金森的同名诗作,这首诗并非是她最广为人知的作品,却精练地点出了永恒蕴含于当下,以及宇宙的全景是如何从每个细小的瞬间当中绽放成形,无论我们能否感知这一过程。

关于试图重现瞬间
Spencer Finch, Receiting poetry at the greening of spring, 2023, 14 LED lamps and fixtures, filters (7 - 2 ft, 5 - 3 ft, 2 - 4 ft fixtures), approx. 274.3 x 274.3 x 6.4 cm, 108 x 108 x 2 1/2 in. installation view of 'Forever is Composed of Nows', Lisson Gallery, Shanghai © Spencer Finch. Courtesy Lisson Gallery. Photography by Alessandro Wang
莫奈和印象派对芬奇的实践也有着莫大的影响。“我对印象派很感兴趣,它涉及到捕捉瞬间的艺术理念——虽然印象派的创作理念至今仍然众说纷纭,但我一直觉得它很吸引人,其中一个原因是,印象派作品往往呈现的是一系列的瞬间,这一点在莫奈的系列作品中至关重要。因此,如果你看一下他37幅鲁昂大教堂风景图 (1892-94),对我来说要比看一张大教堂实景照片更有趣、更真实。因此,它是反统一性、反普遍性的唯一真理。这也让它成为一种体验,让观众随着时间的推移参与其中,或者说,‘哦,在我印象里就是这样的’。”
Spencer Finch, Receiting poetry at the greening of spring (detail), 2023, installation view of 'Forever is Composed of Nows', Lisson Gallery, Shanghai © Spencer Finch. Courtesy Lisson Gallery. Photography by Alessandro Wang
关于重现瞬间中出现的误差
关于观众的理解

斯宾塞·芬奇 (Spencer Finch) 空灵飘渺的发光装置作品,蕴含着他对自然现象的认知和体会,该系列作品也令他的艺术创作备受瞩目。他通过水彩绘画、素描,录像和摄影等媒介探索光、颜色、记忆以及感知。芬奇曾表示:“人总是渴望看到自己观看世界的角度,但是没有人能够真正做到这一点。”在这个想法的驱使下,他试图将自己的艺术打造成一件迷人的棱镜,连接外在和内在世界。芬奇将他对世界的观察提炼并转化成明亮的抽象颜色,同时透过文化和历史的滤镜将它们重塑。

为致敬艾米莉·狄金森 (Emily Dickinson) 于1862年创作的诗篇《在我的眼睛熄灭之前》(Before I got my eye put out),芬奇先测量了她位于马萨诸塞州花园中的光照度,之后又利用被胶体包裹着的日光灯管和剧院悬挂式过滤器,再现云朵飘过天空的视觉效果。他还曾坐在西格蒙德·弗洛伊德 (Sigmund Freud) 于奥地利维也纳家中的沙发上,绘制屋顶呈现的一系列不同程度的灰色。随后,在2002年的作品《在我梦中的102种颜色》(102 Colors from My Dreams) 中,艺术家记录下他梦境中的颜色,并用罗尔沙赫式墨迹试验法进行配色排序。他于2014年完成的大型装置作品《尝试记住9月那天早晨天空的颜色》(Trying To Remember the Color of the Sky on That September Morning) 于9/11国家纪念博物馆展出,作品由深浅不一的手绘蓝色马赛克方片排列组成。受伦敦横贯铁路 (Crossrail) 公共艺术项目委托,他为伦敦帕丁顿车站创作的作品《云朵索引》(A Cloud Index) 为一张长达120米的华盖,上面精心绘制32种不同种类的云朵。

斯宾塞·芬奇1962年出生于美国康涅狄格州的纽黑文市,现工作生活在纽约布鲁克林。1985年,他毕业于纽约州汉密尔顿学院并获得比较文学学士学位,1989年从罗德岛设计学院毕业并获得雕塑硕士学位。他的个人展览包括希尔艺术基金会,纽约,美国 (2022);阿卡迪亚大学斯普鲁恩斯画廊,格伦赛德,宾夕法尼亚州,美国 (2019);巴塞罗那德国馆基金会,西班牙 (2018);麻省当代艺术博物馆,北亚当斯,马萨诸塞州,美国 (2017);公共艺术基金,纽约,美国 (2016);马尔法当代艺术中心,美国 (2014);印第安纳波利斯艺术博物馆,美国 (2013);芝加哥艺术学院,美国 (2011);麻省当代艺术博物馆,北亚当斯,马萨诸塞州,美国 (2007);及法兰克福门廊博物馆 (2003)。

芬奇曾参加福克斯顿三年展,英国 (2011) 和第53届威尼斯双年展,意大利 (2009)。公共项目包括横贯铁路,伦敦,英国 (2022);公共艺术基金,纽约,美国 (2016);纽约高线公园,美国 (2008) 等。收藏他作品的机构包括古根海姆美术馆,纽约,美国;美国洛杉矶郡立艺术博物馆,洛杉矶,加利福尼亚,美国;赫希洪博物馆和雕塑园,华盛顿,美国;麻省当代艺术博物馆,马萨诸塞州,美国;法兰克福当代艺术博物馆,德国;芝加哥艺术博物馆,伊利诺伊州,美国;罗德岛艺术学院美术馆,罗得岛州,美国;迈阿密佩雷斯艺术博物馆,迈阿密,佛罗里达州,美国;和9·11”国家纪念馆,纽约,纽约州,美国等。











已展示全部
更多功能等你开启...