



Chen Gaojie & Teodora Axente
展期 Duration
W:什么激励您追求艺术?您家族中是否有任何艺术家或艺术从业者?
我想在这里分享一个对我来说非常特别的回忆,我捐赠了一幅自己在玻璃上绘制的圣母玛利亚抱着耶稣的圣像。这幅画作捐给了我外祖父母所在的村庄的教堂,该教堂以主保圣人“圣母领报”(英语:Annunciation,罗马尼亚语:Buna Vestire)命名,建于1798年至1812年之间。我相信一切并非偶然,这个特定的举动后来带给我绘画的喜悦,并让我更深入地探索艺术的奥秘。
艺术家儿时绘制的圣像画
©特奥多拉·阿克森特 Copyright©Teodora Axente
W:您能和我们分享一下您通常的工作日常吗?
梦入自然 Dream in Nature
特奥多拉·阿克森特 Teodora Axente
72 x 81 cm
布⾯油画 Oil on canvas
W:您是什么时候开始将油画作为您主要的创作媒介的?

T:与东南欧国家一样,罗马尼亚在 18 世纪末也受到拜占庭文化的影响。在罗马尼亚领土上,来自东西方元素长期并存,赋予罗马尼亚艺术如诗如画的形象。罗马尼亚还与欧洲其他国家例如法国和意大利等国有着紧密联系,前往这些国家留学的年轻人为本土文化带来了新思想。西方和东方都加速了罗马尼亚的转变,促使罗马尼亚文化和艺术与广阔的地缘国家同步兼容。罗马尼亚绘画也因此出现了一系列变化,大多数罗马尼亚画家都曾在法国巴黎、德国慕尼黑或布加勒斯特学习,他们试图通过将当代主义元素与传统主义元素相结合来形成并塑造自我的作品风格。
罗马尼亚战时绘画有三个出发点:格里高利抒情主义以及对流行和宗教传统的现代诠释。这些因素相互交织,往往催生出来现代艺术的元素。在绘画领域,许多罗马尼亚艺术家脱颖而出,如:尼古拉·格里戈雷斯库(Nicolae Grigorescu)、斯特凡·卢基安(Ștefan Luchian)、乔治·塔塔雷斯库(Gheorghe Tattarescu)、特奥多尔·阿曼(Theodor Aman)、尤安·安德列斯库(Ion Andreescu)、尼古拉·托尼察(Nicolae Tonitza)、乔治·佩特拉什库(Gheorghe Petrașcu)、特奥多尔·帕拉迪(Theodor Pallady)、马克斯·H·马克西(Max H. Maxy)、卡米尔·莱苏(Camil Ressu)、约瑟夫·伊瑟尔(Iosif Iser)、维克多·布劳纳(Victor Brauner)、尤安·图库莱斯库(Ion Țuculescu)、奥雷尔·丘佩(Aurel Ciupe)、科尼利乌·巴巴(Corneliu Baba)等等。

尼古拉·格里戈雷斯库 Nicolae Grigorescu
W:宗教在大多数罗马尼亚人的生活中如何显现?艺术与宗教之间的关系的感知是什么?
沃罗涅茨修道院的壁画
“金色狮子”(Scène Noire)展览现场
W:面料对您来说似乎具有重要的意义,而面料通常在制作服装时被比喻为皮肤。您能解释一下你对面料的情感联系以及它与您的艺术实践的关系吗?
刺向罪恶 白百合绽放 Stabbing the Sin a white Lily is blooming(局部)
特奥多拉·阿克森特 Teodora Axente
200 × 151 cm
布面油画 Oil on Canvas
W:这是您在中国的首次展览,您对此有何想法?您对这次展览有没有特定的期待?
“金色狮子”(Scène Noire)展览现场
Teodora Axente is an emerging Romanian artist descending from the Cluj School of Art, working and living in Cluj Napoca city. Her practice of painting includes classical support of oil on canvas, while her subject and manner addresses existential contemporary issues and social inquires regarding nowadays humanity . During 2011 Teodora Axente was the recipient of the Essl Art Award resulting in a group exhibition at Essl Museum in Vienna, her work was also presented at Contemporary Istanbul 2013, Turkey, along with works by other emerging. Romanian artists. She has also been described as one of the most promising young artists in Romania.
In eerie paintings of human figures constricted by an array of devices and materials, Teodora Axente explores states of internal crisis. Marked by a distinctive figurative language, Axente depicts her subjects in a surreal setting creating a world of her own, having one foot in the tangible or the material world and the other foot in the spiritual or the elusive. A member of the Cluj School, Axente shares with this young group of Romanian painters her dark, sultry colour palette and preoccupation with the uncertainty of the individual in modern society.
万一空间即将参展艺术深圳|展位 A12
艺博会丨万一空间参加艺术深圳展览现场 展位A12

陈高杰(Chen Gaojie)于2015年获得中国美术学院油画系学士学位,现工作、生活于杭州。他的绘画受到耶罗尼米斯·博斯(Hieronymus Bosch)、彼得·勃鲁盖尔(Bruegel Pieter)、弗朗西斯·培根(Francis Bacon)等艺术家的“怪诞画”的影响,兼容波斯以及卧莫尔王朝细密画,中国叙事册页以及藏地唐卡等研究。他所创作的形象看似是诡谲的、异化的,实则也是艺术家对于童年时期生活山海经、伊甸园式的想象与当下生活场景的变体重现。
艺术家通过观察生活,阅读文字影像,和自由想象来做作品中的设定。对于某种元素或符号的选择、对某些造型和色彩的使用,一方面由艺术家的经验和喜好决定,另一方面又呈现了历史文化传承的集体无意识,生活环境甚至是身体状况。这世界的方方面面,对艺术家来说都处在一种有待于被认知的状态中,包括他对宗教信仰,对待神秘主义的态度,艺术家把它们看做是某种不断进行永不停止的艺术创造,是人类不得不为的一种生存事业,虽无法从真理层面笃信它们,但作为现实的一部分,它们已经与艺术家密不可分。
Chen Gaojie received his bachelor's degree in oil painting from the China Academy of Art in 2015. He currently lives and works in Hangzhou. His art is influenced by the grotesque works of artists such as Hieronymus Bosch, Pieter Bruegel, and Francis Bacon. Additionally, he finds inspiration from Persian and Ottoman miniature art, as well as Chinese narrative handscrolls and Tibetan thangka paintings. The images he creates may appear eerie and alienated, but they actually represent the artist's imaginative reflection of childhood experiences, reminiscent of works like "The Classic of Mountains and Seas," "Garden of Eden," and the variations of present life scenes.
In his works, Chen Gaojie sets the stage through careful observation of life, literary works, visual imagery, and free imagination. The selection of specific elements or symbols, the use of particular shapes and colors, is determined by the artist's personal experiences and preferences, while also presenting the collective unconsciousness of historical and cultural heritage, the living environment, and even physical condition. The artist acknowledges all aspects of the world in a state of recognition, including their attitude towards religious beliefs and mysticism, which they view as a continuous and never-ending artistic creation—a necessary pursuit for human survival. Although the artist may not be convinced of the truth on a fundamental level, they consider religious beliefs and mysticism to be inextricably linked to their existence as a part of reality.
万一现场 | 展览「函三」开幕
艺术家访谈 | 两位“理性”的“玄学”家——陈高杰&石冰
万一空间即将参展ART021上海廿一当代艺术博览会|展位BOOTH E22
艺博会|ART021上海廿一当代艺术博览会万一空间展位现场|E22
展览相关阅读
万一空间是由三位90后艺术从业者在深圳创立的艺术空间。其诞生于疫情席卷全球的2020年,在后疫情时代涌现对艺术与生命的全新思考。空间致力于消解当代与古代的边界,融合美学研究逻辑下的现当代与古代艺术,构建一个不同国家、时期和形式的艺术在同一语境下共容的场域。







已展示全部
更多功能等你开启...