{{sindex}}/{{bigImglist.length}}
{{memberInfo.real_name}}
{{commentname}}

钱程:“来看《长恨歌》,听一听正宗上海话。”

{{newsData.publisher_name}} {{newsData.update_time}} 浏览:{{newsData.view_count}}
来源 | {{newsData.source}}   作者 | {{newsData.author}}
钱程:“来看《长恨歌》,听一听正宗上海话。” 崇真艺客

“上海小姐”王琦瑶,这一次在舞台上要说“上海闲话”了!舞台剧《长恨歌》(上海话版)中的上海话台词有多讲究?我们特邀此次《长恨歌》的上海话语言指导钱程老师与大家分享创排幕后的故事。



对话·钱程

EVERLASTING REGRET

钱程:“来看《长恨歌》,听一听正宗上海话。” 崇真艺客

国家一级演员

舞台剧《长恨歌》(上海话版)上海话语言指导


01


《长恨歌》最打动您的是什么?

钱程:《长恨歌》里最打动我的是王琦瑶这个人,她穿过了历史的长河,来到了当下,对各种各样的人的接触。有些人对她理解,有些人对她不理解,有些人想从她身上得到些什么,有些是真心想帮助她。所以,我觉得,像“王琦瑶”这样一个上海女人,是可以代表上海以前的一种符号的。

钱程:“来看《长恨歌》,听一听正宗上海话。” 崇真艺客

 

02


作为此次《长恨歌》的上海话语言指导,您具体需要做些什么工作?

钱程:感谢上海话剧艺术中心对我的认可。其实我到上海话剧艺术中心来,算是“回娘家”,当初我演《家客》的时候,我就讲过这样的话。以前六十年代,我们上海滑稽剧团曾经是上话前身之一的四团。当时黄佐临先生把我们上海滑稽剧团的前身叫做蜜蜂滑稽剧团,由姚慕双、周柏春两位大师领衔,佐临先生把蜜蜂剧团招募麾下,成为了四团。当时一团二团是演话剧的,三团是演方言话剧的,四团是演滑稽的。佐临先生希望艺术品种相对来说比较齐全以后,能够和世界上优秀的艺术团体艺术交流。大家知道,上海话剧艺术中心主要是以普通话为主要语言的。这一次,王安忆老师的这本《长恨歌》写的是上海的故事,用上海话来演绎上海的故事,就更加贴切,这也还愿了当时佐临院长的一个心愿。我次我在剧组里主要担任上海话语言指导,包括要演两个角色。

钱程:“来看《长恨歌》,听一听正宗上海话。” 崇真艺客
钱程:“来看《长恨歌》,听一听正宗上海话。” 崇真艺客

建组之前,我来参加剧本朗读工作,大家在读剧本的时候,应该来说上海话说得不是很成熟。为什么会不成熟呢?因为我们现在的思维都是普通话思维,看到这个词想到的是普通话,再把普通话翻译成上海话,那讲出来的话,我们上海人说“洋泾浜”。因为我的工作语言和生活语言都是上海话,我在进滑稽剧团之前,其实上海话也不标准,经过专业的训练,老师的教学,使我能讲一口标准的上海话。

 

这次进入《长恨歌》剧组,我对这些演员,我就像我的老师一样,对大家来讲解一下,上海话是怎么说的,是不是有标准,标准的上海话分尖音和团音,有种话分文读和白读,还有上海话不像普通话,普通话是四声,上海话有五声,第五声叫“入声”。所以上海话的规律先和大家说一说,具体的台词再和大家做一些指导。刚刚开始,在对台词的时候,大家讲到一句话,好像不太会说了,甚至讲到有些话,大家笑出来了,经过之前对台词,到现在落地排练,我觉得大家进步很大的。我相信,上海的观众如果来看《长恨歌》上海话版的,肯定是有所收获的,也许他们看到上海话版的《长恨歌》,会觉得,啊呀,我们怎么回到了解放前,怎么回到了五六十年代,我相信会有这样一个惊奇的。

钱程:“来看《长恨歌》,听一听正宗上海话。” 崇真艺客
钱程:“来看《长恨歌》,听一听正宗上海话。” 崇真艺客


03


在剧中饰演两个讲不同方言的角色

钱程:我本来以为上海话版的《长恨歌》是全说上海话的,结果我接了裁缝和中年人这两个角色。周小倩导演要求我讲方言,特别是裁缝要说讲方言,我想是不是讲方言,别人会以为我在演滑稽戏,也有这个顾虑。后来我想,这样也好,因为其他大部分角色都是“一角到底”,就是演一个角色一直演到底的,只有我在《长恨歌》中饰演两个有台词的角色。要求我讲方言的话,两个角色可以区别开来。讲什么方言好呢?按照我的生活经验,凡是做裁缝的,我们以前基本上叫“奉帮裁缝”,都是宁波人,我这个角色,就是讲宁波话,宁波话应该说,我也是比较拿手的。另外一个角色,我就讲标准的上海话。

钱程:“来看《长恨歌》,听一听正宗上海话。” 崇真艺客

04


《长恨歌》常演不衰的魅力

钱程:我当然觉得它文学的力量,《长恨歌》文学的功劳是没法复制的,但是还要有眼光,要看得到这部名著对戏剧舞台的贡献。通过赵耀民老师的改编,改编成舞台剧,观众看起来更加亲切,因为舞台上的王琦瑶她是活生生的人,不像看书的时候,每个人脑子或心里是有不同的“王琦瑶”,而通过立体的舞台剧来呈现的,大家可能在剧场里会产生共鸣。

 

05


上海话版《长恨歌》在当下演绎的意义

钱程:观众通过观看《长恨歌》的演出,除了熟悉以前上海的地域文化之外,还有上海人的一种精致,生活的一种精致,对生活的一种渴望,或者说,对生活方式的一种追求此外,可能特别是年轻观众,因为话剧的观众年轻居多,看了之后可能会有一两个词会听不懂,回去交流。比如说,普通话“吃亏”,生活当中我们也会讲“吃亏”(上海话),但以前不讲“吃亏”,讲“切取”(上海话音译),我们把它捡回来了。我们在舞台上说“切取”,因为当时的生活状态是讲“切取”。还有,比如你拿一些布料去做几件衣服,大家都听得懂,但以前,不讲做几件衣服,是讲做几身衣服。虽然这是小的变化,但是你可以去品,以前上海人讲话是怎样的腔调。


06


说好上海话台词最大的秘诀

钱程:之前我觉得大家说台词有点怕的感觉,现在讲话可能因为平时习惯了,讲出来会不标准。比如,有些演员朋友,会说“勒盖”(普通话“在”的意思),我就对他们解释,你们不要说“勒盖”,因为“勒盖”是宁波方言,我们上海话虽然吸收了各个地方方言,但是比较纯正的上海话是说“勒了”,不说“勒盖”。“勒嗨”、“勒了”都可以,但不能说“勒盖”。还有,“我搭侬讲”(普通话“我和你说”的意思),不能说,“我告侬讲”。

 

说好上海话台词的秘诀,是要分清尖音和团音。特别是剧中前两幕,前两幕相对来说年代离我们久一些,我也和导演商量,是不是前两幕,我们要求演员要说讲一口标准的上海话。当时,上海籍的人在社会上,在上海市,基本上普通话不太会讲,上海话倒讲得蛮好。特别是我在做学生的时候,除了语文课讲普通话,其他课老师都讲上海话的。现在倒过来了,所有学校里的老师都将普通话了,上海话反而不太会讲了。这也是随着社会的前进,时代的进步,普通话是我们国家的语言政策,是应该推广的。但是我觉得,我们地域文化也应该得到传承和保护,推广普通话,不能以牺牲地域文化为代价。

钱程:“来看《长恨歌》,听一听正宗上海话。” 崇真艺客
钱程:“来看《长恨歌》,听一听正宗上海话。” 崇真艺客
钱程:“来看《长恨歌》,听一听正宗上海话。” 崇真艺客

联合国副秘书长徐浩良是我们上海人,他在接受记者采访的时候,他就用一口上海话来接受采访,他说到里面最重要的一点,我记住了,他说,语言的多样化,就好比物种的多样化一样,生态平衡,语言也是这样。我们中华人民共和国,不但要有普通话,还要有各地的方言,各地的方言有了之后,有了各地的特色。试想,我们各地戏曲,地方曲艺,它赖以生存的土壤就是方言。如果说,方言没了,随之而来,这个地方的地方戏曲,地方曲艺也会没有。所以,我们不要小看这个问题。

 

所以这一次,上海话剧艺术中心做了一桩很好的事情,《长恨歌》普通话版已经演了二十年。二十年之后有了上海话版《长恨歌》,我觉得我们喜欢上海地域文化的朋友,肯定会觉得欣慰。


07


走进剧场,多看正宗的上海话演出

钱程:我们上海有两样土特产地方戏曲,一个是沪剧,一个是滑稽戏,以前在外交流的时候,我也在说,要听正宗的上海话,去看滑稽戏,去看沪剧。这一次,我身在《长恨歌》的剧组,大家可以通过上海话版《长恨歌》来听一听正宗上海话。推广、或者说传承上海话,并不是一个剧组,一个剧院能够全部做得到,我想这也是杯水车薪。我想,真正要想上海话能够传承保护好,我觉得,一是要靠喜欢上海话的朋友口口相传,第二是全社会的支持。

 

08


重视上海话的传承和保护

钱程:我觉得我们现在上海话的语言环境应该说相对来说比较恶劣一些,我现在用“恶劣”两个字,大家觉得不说上海话没问题的。现在有很多自媒体,通过自己的短视频,来传承保护上海话,这个现象特别好,只不过这些自媒体上海话还不是最标准,有待提高。但是我觉得最好的学上海话的年龄段,应该是幼儿园到小学这个年龄段。但恰恰这个年龄段的小朋友,现在基本上上海话都说不来,甚至于听也听不懂。其实在好多年之前,联合国教科文组织就成立了一个专家组,对地球的很多语言进行评估,评估下来分了七个级别,我把一个级别拿出来讲解一下,第三级叫肯定濒危型,它的表述是这样的,它说,这种语言,是父母对自己小孩说的语言,父母用这种语言对小孩说,小孩已经不用这种语言来回答父母了。我换句话说,父母对自己小孩说上海话,小孩用普通话来回答父母。前十分钟家里还听得到上海话的音,后十分钟“全军覆没”,一句上海话也听不到了,因为什么,父母被小孩带过去了,说“洋泾浜”普通话了,这个现象在我们上海的家庭里可以说是比比皆是,所以我蛮担忧的。如果说,我们每个家庭有一个文化自觉,都来说上海话,我想这个现象会慢慢改观的。

钱程:“来看《长恨歌》,听一听正宗上海话。” 崇真艺客

《长恨歌》排练照拍摄:智芝在格物、珍珠




从细腻动人的文字,到话剧舞台的呈现,

上海的故事,用上海话来演绎。

邀你走进剧场品味《长恨歌》的“上海味道”



全新版本,上海话演绎

全新舞台呈现

全新演员阵容



- 敬请关注 -


上海话剧艺术中心·人文之光演出季

根据王安忆同名长篇小说改编

舞台剧《长恨歌》(上海话版)

钱程:“来看《长恨歌》,听一听正宗上海话。” 崇真艺客

故事梗概:

一个女人40年的情与爱,被一枝细腻而绚烂的笔写得哀婉动人,跌宕起伏。舞台剧《长恨歌》根据王安忆同名长篇小说改编,将首次以上海话演出的形式呈现在舞台上。

20世纪40年代,还是中学生的王琦瑶被选为“上海小姐”,从此开始命运多舛的一生,做了某大员的“金丝雀”,从少女变成了真正的女人。随后大员遇难,上海解放,王琦瑶成了普通百姓,顿似漂萍。表面的日子平淡似水,内心的情感潮水却从未平息,与几个男人的复杂关系,阴差阳错,幽怨百结,想来都是命里注定。面对时代的汪洋大海,她软弱地固守昔日的生活方式和情调,渐渐沉溺……

80年代,已是知天命之年的王琦瑶难逃劫数,与一名叫“老克勒”的怀旧青年发生畸恋,余光暗淡,心怀热烈,却意外地死于非命,饮恨黄泉……

 

制作出品:上海话剧艺术中心 | 出品人:张惠庆 | 总监制:田水 | 艺术总监:喻荣军 | 联合监制:何念 | 制作人:陆莉萍、黄一萍 | 原著:王安忆 | 编剧:赵耀民 | 导演:周小倩 | 舞美设计:徐肖寰 | 作曲:陈祺丰 | 灯光设计:何逸伦、蔡雨阳 | 服化设计:徐丛婷 | 道具设计:郁树西、刘毅 | 音效设计:钱杰 | 技术设计:缪爱森、赵明 | 台监督:罗霁忺


上海话语言指导:钱程


主演(按出场顺序排列)

女演员

刘晓靓、程懿、司一蕾、蔡金萍、杨艺苓、徐婧灵、周笑莉、宋忆宁、陈琦媚


男演员

高博文、朱晔、钱程、顾鑫、刘思翰、徐泽辉、是之




演出时间:2023年12月23日—2024年1月7日19:30(周一无演出,周日仅14:00下午场,1月1日加演19:30晚场,12月24日加演19:30晚场,12月30日加演14:00下午场)

演出地点:上海话剧艺术中心·艺术剧院(徐汇区安福路288号1楼)

演出票价:180/280/380/580元

 

上海话对白,普通话字幕


*建议年龄8岁以上观众观看。

*演出信息及演员阵容以当日公示为准。

*艺术剧院周日场专设视障人士携导盲犬观剧坐席,敬请知悉。

*演出过程中涉及的抽烟场景,所使用的道具烟为保健产品,非真烟,其主要配方为:金银花、薄荷、枇杷叶、茶叶等,对身体无害,敬请知悉。



购票方式


微信购票:

上海话剧艺术中心微信小程序

钱程:“来看《长恨歌》,听一听正宗上海话。” 崇真艺客


*扫一扫立即在线选座购票



- 猜你感兴趣 -

专访上海话版舞台剧《长恨歌》导演周小倩

上海话版舞台剧《长恨歌》排练花絮

上海话版舞台剧《长恨歌》演员阵容

上海话版舞台剧《长恨歌》主创阵容


{{flexible[0].text}}
{{newsData.good_count}}
{{newsData.transfer_count}}
Find Your Art
{{pingfen1}}.{{pingfen2}}
吧唧吧唧
  • 加载更多

    已展示全部

    {{layerTitle}}
    使用微信扫一扫进入手机版留言分享朋友圈或朋友
    长按识别二维码分享朋友圈或朋友
    {{item}}
    编辑
    {{btntext}}
    艺客分享
    {{mydata.real_name}} 成功分享了 文章
    您还可以分享到
    加载下一篇
    继续上滑切换下一篇文章
    提示
    是否置顶评论
    取消
    确定
    提示
    是否取消置顶
    取消
    确定
    提示
    是否删除评论
    取消
    确定
    登录提示
    还未登录崇真艺客
    更多功能等你开启...
    立即登录
    跳过
    注册
    微信客服
    使用微信扫一扫联系客服
    点击右上角分享
    按下开始,松开结束(录音不超过60秒)