{{sindex}}/{{bigImglist.length}}
{{memberInfo.real_name}}
{{commentname}}

展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展

{{newsData.publisher_name}} {{newsData.update_time}} 浏览:{{newsData.view_count}}
来源 | {{newsData.source}}   作者 | {{newsData.author}}
展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客


深圳美术馆本土名家系列展

Shenzhen Art Museum's Local Famous Artists Series Exhibition


这不是废墟——应天齐当代艺术展

THE ECHO OF RUINS —— YING TIANQI CONTEMPORARY ART EXHIBITION


展览地点:深圳美术馆(新馆)一层1、2号展厅

Exhibition Venue: Shenzhen Art Museum (Hall 1, Hall 2)


展览时间:2024年6月28日-9月1日

Duration: June 28th, 2024 to September 1st, 2024


指导单位:深圳市文化广电旅游体育局

Supervising Organization : Culture, Radio, Television, Tourism and Sports Bureau of Shenzhen Municipality


主办单位深圳美术馆

Organizer: Shenzhen Art Museum


协办单位:拾壹号线(深圳)文化发展有限公司

Co-organizer: Line Eleven (Shenzhen)Culture Development Co., Ltd


学术主持:王林

Academic Host: Wang Lin


策展人:游江

Curator: You Jiang




点击视频观看“这不是废墟——应天齐当代艺术展”开幕式以及研讨会回顾



 展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客

应天齐

Ying Tianqi


1949年生,安徽芜湖人。1998年,调入深圳大学。20世纪70年代以来,他的《西递村系列》版画等作品曾获得中国文化部、中国美协全国美展铜奖、优秀作品奖,日本——中国版画奖励会金奖,中国美协80~90年代版画创作贡献奖。


Ying Tianqi was born in 1949 in Wuhu, Anhui. In 1998, he transferred to Shenzhen University. Since the 1970s, his series of works, including the "Xidi Village Series" have won several prestigious awards. These include the Bronze Award and the Outstanding Works Award at the Seventh and Eighth National Art Exhibitions organized by the Chinese Ministry of Culture and the China Artists Association, the Gold Award at the Japan-China Printmaking Awards, and the Contribution Award for Printmaking Creation in the 1980s and 1990s from the China Artists Association. Due to his academic achievements and influence in the field of artistic creation, he was also appointed as a judge for the Twelfth National Printmaking Exhibition by the China Artists Association.


中国安徽省黄山市黟县西递村还因其代表作而闻名于世,成为了联合国教科文组织录入的世界文化遗产地,当地政府亦因其突出的贡献在西递村建成“应天齐西递村艺术馆 ”。


The village of Xidi in Yixian County, Huangshan City, Anhui Province, China, has gained world renown due to his representative works and has been designated as a UNESCO World Cultural Heritage site. In recognition of his outstanding contributions, the local government established the "Ying Tianqi Xidi Village Art Museum" in Xidi.


2011年以来先后参加了第54届意大利威尼斯艺术双年展、第十三届威尼斯建筑双年展,举办了“世纪遗痕与未来空间”个展,成为华人艺术界首位以个展进入该展的艺术家。2020年还参加第17届威尼斯建筑双年展并出任该展的艺术总监。


Since 2011, he has participated in the 54th Venice Biennale and the 13th Venice Architecture Biennale, where he held a solo exhibition titled "Traces of Centuries and Future Steps",becoming the first Chinese artist to have a solo exhibition at the Biennale. In 2020, he also participated in the 17th Venice Architecture Biennale and served as its Artistic Director.



学术主持语

Academic Hos's Remarks



艺术是人生的意外 —— 应天齐当代艺术展序

Art is an Unexpected Part of Life —— Preface to Ying Tianqi's Contemporary Art Exhibition


展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客

文/王林

Written by Wang Lin


在中国当代艺术发展过程中,地方政府为艺术家做美术馆的人不少,但分别在两个地方建立专馆的却颇为鲜见: 一个是安徽西递村的应天齐版画艺术馆;另一个是芜湖古城的应天齐当代艺术馆。同样,中国当代艺术家中参加过威尼斯双年展的人不在少数,但两次参加威双艺术平行展又两次参加威双建筑平行展的人,恐怕也只有应天齐。



In the development of contemporary art in China, it is common for local governments to build art museums for artists. However, it is quite rare to establish dedicated museums in two different locations. One example is the Ying Tianqi Print Art Museum in Xidi Village, Anhui, and another is the Ying Tianqi Contemporary Art Museum in the Ancient City of Wuhu. Similarly, many contemporary Chinese artists have participated in the Venice Biennale, but Ying Tianqi is likely the only one who has participated twice in the Venice Biennale Art Collateral Exhibitions and twice in the Venice Biennale Architecture Collateral Exhibitions.


应天齐的深圳个展,他本人非常看重。作为杰出人才引进深圳,应天齐的文化身份,意味着中国改革开放时代的伟大成果有无数个人作为见证。



Ying Tianqi highly values his solo exhibition in Shenzhen. As an exceptional talent introduced and immigrated to Shenzhen, Ying Tianqi's cultural presence signifies that the great achievements of China's reform and opening-up era are witnessed by countless individuals.


本次展览从上世纪70年代到当下,跨越时间有半个世纪之久。别的不说,仅就绘画而言,就可以说是从"前面的画到面前的画",确实是一部个人艺术奋斗史。


This exhibition spans half a century, from the 1970s to the present. Just focusing on the paintings alone, it can be described as a journey "from earlier works to recent works," truly representing a personal history of artistic struggle.


但应天齐不想做循规蹈矩的回顾展,不走寻常路,要在深圳美术馆做成一个有整体空间感和综合艺术性的当代艺术展。故展览重心不仅是架上艺术,更重要的是实体艺术包括大型装置作品、影像艺术包括公共行为艺术作品等。这个展览既不同于当下流行的沉浸式视觉盛宴,也不同于博物式陈列的历史文献展,而是一个在白盒子里完成但具有公共艺术性质和大众参与深度的现场空间展。



However, Ying Tianqi does not want to create a conventional retrospective. Instead, he aims to make an unconventional contemporary art exhibition with a sense of spatial coherence and integrated artistry at the Shenzhen Art Museum. Therefore, the focus of the exhibition is not only on easel art but, more importantly, on physical art including large-scale installations, video art, and public performance artworks. This exhibition is neither a popular immersive visual feast nor a museum-style historical documentary display. Instead, it is an on-site spatial exhibition set in a white cube, characterized by its nature as public art and its deep level of public participation.


他对建筑空间的理解身体力行,是深入而透彻的。展前,他专门做了场地空间模型和作品小样,在网上和我讨论展场布置陈列。这世界上怕就怕认真二字,应天齐就最讲认真。他是一个特别讲究专业性,又是特別讲究品质感的人。展览不仅仅是吸人眼球,更重要是值得细读和体味。



His understanding of architectural space is thorough and profound, demonstrated through his hands-on approach. Before the exhibition, he created a model of the venue and small samples of the artworks to discuss the exhibition layout and display with me online. In this world, nothing is more daunting than the word "dedication," and Ying Tianqi truly embodies it. He is a person who particularly emphasizes professionalism and quality. The exhibition is not just visually striking; more importantly, it is worth careful study and appreciation.


应天齐做事从来就有设计家似的精确性和精准度,其艺术观念也很有理性分析的成分,这恰恰是许多中国大陆艺术家所不具备的。感觉的观念性和观念的感觉化,是当代艺术形象思维的主要特征。这里需提请注意,应天齐同样充满了"老夫聊发少年狂"的激情。只要看一看展览的氛围营造、空间布局和作品重组中那些突如其来、突发奇想的地方,观众就可以完全明白了。



Ying Tianqi has always approached his work with the precision and meticulousness of a designer. His artistic concepts are also characterized by rational analysis, a quality that many mainland Chinese artists lack. The conceptualization of sensations and the sensory embodiment of concepts are the main characteristics of contemporary art's figurative thinking. It should be noted that Ying Tianqi is also filled with the passion of "an old man who regains the exuberance of youth." By simply observing the creation of the atmosphere, spatial layout, and the sudden, whimsical elements in the reconfiguration of the artworks, the audience can fully understand.


展览名为"这不是废墟" ,是一个否定判断,但从语感上真正突出的恰恰是"废墟"二字。对无处不在、无时不在的人类废墟而言,谈论是与不是的问题,正是艺术发出质疑并希望自我求证的权力。从这个意义上讲,艺术乃是人生的意外一一当然,也可以是让人意外的人生。



The literal title of the exhibition is "This Is Not a Ruin," which is a negation, but the word that truly stands out in the phrase is precisely "ruin." For the ubiquitous and omnipresent human ruins, discussing the issue of being or not being is precisely the right of art to question and seek self-verification. In this sense, art is an unexpected part of life — of course, it can also be a life full of unexpected events.


2024年6月

于重庆大学城

June 2024

at University Town, Chongqing





策展人语

Curator's Remarks



不被定义的艺术家——应天齐的艺术人生(节选)

The Undefined Artist: The Artistic Journey of Ying Tianqi (Excerpt)


展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客

文/游江

Written by You Jiang


应天齐一直在艺术上不断的寻求突破,从架上绘画到装置、影像和行为,一方面他的创作在表现形式上不断地突破以往的创作,另一方面,他是不确定世界中的“确定者”和“不被定义者”。“确定者”在于他一直用艺术的方式反映着生活,用艺术行为介入到现实生活之中,“不被定义”在于在艺术创作上他并没有将自己局限在某一种媒介的创作之中,而是根据主题表达的需要进行多种媒介的选择和组合,让媒介自己“说话”,所以他不是某一画种的艺术家,他的创作亦无关前卫,他不是为了新形式来进行艺术主题的演绎,而是他在用自己的观念与行为介入到社会现场,用不同的艺术作品回应当代社会的变化。他的方法论就是不断的呈现问题,并用艺术的方式进行回应和追问。应天齐的作品一直都在用作品回应着社会的现实,他不断迭代的艺术语言都来源于他所面对的当下现实生活,所以他的作品能引起观众的普遍共鸣。


Ying Tianqi has consistently sought breakthroughs in his art, transitioning from easel painting to installations, video, and performance art. On one hand, his creations continually break new ground in terms of expressive forms; on the other hand, he stands as both a "definer" and an "undefinable" presence in an uncertain world.


As a "definer," Ying Tianqi has always used art to reflect life and to intervene in real life through his artistic actions. His "undefinable" nature lies in his refusal to confine himself to a single medium in his artistic creations. Instead, he selects and combines various media according to the needs of his thematic expressions, allowing the media to "speak" for themselves. Therefore, he is not an artist confined to any single genre, nor is his work about being avant-garde. He does not pursue new forms for their own sake; rather, he uses his concepts and actions to engage with social reality, responding to contemporary societal changes with diverse art forms.


His methodology involves continuously presenting issues and responding to and questioning them through art. Ying Tianqi's works consistently respond to the realities of society. His ever-evolving artistic language is derived from the contemporary life he encounters, which allows his creations to resonate deeply with audiences.


应天齐是一位与时代同行的艺术家,与时代同行不仅仅体现在他对于普通民众和社会现实的表现上,还体现在他从人类社会进程的高度,反思历史进程中人、话语与社会的复杂关系。他在《西递村系列》作品中,木刻语言的提纯、形式美的追求,展现出了个体视角下非宏大叙事的一种怀古的情思,而到了《徽州之梦系列》画面中硬边绘画般的大面积的黑色与象征性徽州文化符号,则预示着艺术家在语言和观念上自我的反叛与超越。世纪之末的打碎玻璃的行为以及《碎裂的黑色》系列版画作品,不仅宣告艺术家个体与过去创作的决裂,也预示着艺术家站在世纪之初的曙光中已经开始了在认知上的自我迭代。所以,我们看到,到了《世纪遗痕》系列作品中,他从世界文明进程的视角观照自身的文化历史和传统,从相对具象的描绘走向不同媒介的拼贴、物与物的组合,用巨大的文明的意象,展现出艺术家面对喧闹的当代社会现实沉静而深邃的思索。而当艺术家内在的思考无法再用架上绘画的形式呈现的时候,他通过艺术行动的方式,带领着普通的公众进入了社会的现场,用一种参与式、介入式的方式参与社会的议题,彰显出艺术创作的公共性和当代性。而所有由于艺术行为所积累的大量的素材进一步促发了艺术家的创作。从《消失的故事》《遗存,再生》再到《众声之声》,最后再到《金奖》,从影像、艺术行为再到大型装置,艺术形式的转变底层逻辑就是艺术家对大时代下个体命运的关注和个体情感的表现,对当下现实的深切观照和思索,对历史与现实、传统与文化精神的追问。


Ying Tianqi is an artist who walks in step with the times. This alignment with the era is not only reflected in his depictions of ordinary people and social realities but also in his contemplation of the complex relationships between individuals, discourse, and society from the broader perspective of human history.


In his "Xidi Village Series" the refinement of woodcut techniques and the pursuit of formal beauty reveal a nostalgic sentiment from an individual perspective, distinct from grand narratives. In the "Huizhou Dream Series" the large areas of black, reminiscent of hard-edge painting, and the symbolic Huizhou cultural motifs signify the artist's self-rebellion and transcendence in both technique and concept.


The act of breaking glass at the end of the century, along with the "Broken Black" series of prints, not only marked the artist's break with his past creations but also signaled the beginning of his cognitive self-iteration, standing at the dawn of a new century.


Thus, in his "Traces of Centuries" series, we see Ying Tianqi reflecting on his cultural history and traditions from the perspective of the progress of world civilization. Transitioning from relatively figurative depictions to collages of different media and combinations of objects, he employs grand civilizational imagery to present his calm and profound contemplation amidst the tumultuous realities of contemporary society.


When the artist's internal reflections could no longer be expressed through easel painting, he turned to artistic actions, guiding ordinary people into social contexts. Through participatory and interventionist approaches, he engaged with social issues, emphasizing the public and contemporary nature of artistic creation.


The extensive material accumulated through his artistic actions further fueled the artist's creative process. From "Vanishing Stories" and "Remains-Rebirth" to "Voices of the Multitude" and finally "Gold Award", his evolution from video and performance art to large-scale installations is driven by a core logic: the artist's focus on individual destinies within grand historical moments and the expression of personal emotions. This body of work reflects a deep contemplation of contemporary realities, a questioning of history and the present, and an exploration of traditional and cultural spirit.


“真正的英雄不是改变世界,而是改变自己生活的每一天。”(项飙)应天齐因艺术而精神受困,也因艺术自我疗愈,他改变了自己,也在艺术上获得了新生。今天,人工智能使得明确的科学分析方法已经彻底工具化了,所以一个人或者一个艺术家也许需要不断建立其自己思考和处理问题的方法。应天齐就是一个值得研究的个案,他将自己作为一种方法,进行了一系列的艺术实践,彰显出艺术家在当代社会中的价值和意义,他是与时代同行的艺术家,也是精神家园的守望者。


"True heroes are not those who change the world, but those who change their everyday lives." (Xiang Biao) Ying Tianqi has been both troubled and healed by art. Through his artistic journey, he has transformed himself and found new life in his work.


Today, artificial intelligence has thoroughly instrumentalized clear scientific analytical methods. Therefore, an individual or an artist may need to continuously develop their own ways of thinking and problem-solving. Ying Tianqi is a case worthy of study. He uses himself as a method, engaging in a series of artistic practices that highlight the value and significance of artists in contemporary society. He is an artist who walks with the times and a guardian of the spiritual homeland.


2024年6月

于深圳美术馆

June 2024

Shenzhen Art Museum




展出作品

Artist's Artwork Images


展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客

农村归来

92×66cm

年画

1972


展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客

海之歌——船歌

35×36cm

黑白木刻

1983


展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客

西递村系列之十一

60×50cm 

水印版画

1989


展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客

砖魂

366×200cm

混合材料

2015


展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客

他乡

尺寸可变

水印版画原版装置

1986-2024


展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客

众声之声

装置作品

尺寸可变

2024


展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客

消失的故事

装置作品

尺寸可变

2024




展厅现场

Display of Works in the Exhibition Hall


展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客
展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客
展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客
展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客
展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客




活动现场

Images of Public Education Activities


展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客

媒体导览日活动现场


展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客

艺术家应天齐导览现场


展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客

策展人游江导览现场


展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客

艺术导览合影


展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客

“和艺术家一起做版画”活动现场


展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客

“和艺术家一起做版画”活动合影





展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客
展览推介 | 这不是废墟——应天齐当代艺术展 崇真艺客






{{flexible[0].text}}
{{newsData.good_count}}
{{newsData.transfer_count}}
Find Your Art
{{pingfen1}}.{{pingfen2}}
吧唧吧唧
  • 加载更多

    已展示全部

    {{layerTitle}}
    使用微信扫一扫进入手机版留言分享朋友圈或朋友
    长按识别二维码分享朋友圈或朋友
    {{item}}
    编辑
    {{btntext}}
    艺客分享
    {{mydata.real_name}} 成功分享了 文章
    您还可以分享到
    加载下一篇
    继续上滑切换下一篇文章
    提示
    是否置顶评论
    取消
    确定
    提示
    是否取消置顶
    取消
    确定
    提示
    是否删除评论
    取消
    确定
    登录提示
    还未登录崇真艺客
    更多功能等你开启...
    立即登录
    跳过
    注册
    微信客服
    使用微信扫一扫联系客服
    点击右上角分享
    按下开始,松开结束(录音不超过60秒)