?btr
朋友传给我他在香港街拍的偶然发现,一张贴在水喉上的街头贴纸,是维港倒映中环高楼的一片璀璨夜景,其上“香港氣”三个大字,字体雄壮,气势恢弘。
我们都调侃嗤笑这种对香港的典型刻板印象。或者说,对任何一个繁华都市的光鲜想象都透露着对现代性经验中发展、繁荣、力量和日常生活的全面误解。所有凝视都反映主体本身的欲望,投射在被凝视对象上的,往往是主体对他者的一种幻觉。
当然,幻觉的另一面是一种真实情感的流动,对香港这座复杂城市的好奇窥视,人与地方相遇共生时不吐不快的自我表达,试图在想象和经验中总结出某种真相的普遍冲动。这种迷雾般的“香港氣”不只对外人来说难以把握,连生活在香港的人也难以达成共识。
它应该是多样的集合,也是变动的集合。就像这次展览召集的六位香港年轻艺术家,有着各自不同的背景和人生轨迹,也不约而同地在近几年去海外求学,他们对香港和自我的观察随着距离和时间的变化也产生着微妙的改变。和“香港氣”这种不太常用的说法一样,他们在艺术创作中所转化的感性经验有着令人着迷的模糊和多义,在充满展演寓意的空间中共同组成了对流动现代性的一种地方性想象。
“香港氣”,是气体、气味,还是气质、气氛?是海风穿过棕榈树叶的潮湿,是气流轻拂肌肤和毛发的触觉,还是氧气燃烧烛火摇曳的幻象?气是声音的吗?是悠然呼出的一声长鸣还是喃喃耳语时吹入的一息?气也是情感的吗?朝气、怒气、叹口气,其中有孤独与亲密、回忆与现实、抵达与离散、相知与误读。气可能还是一种关于地理和天命的玄学,乘风则散、界水则止?它肯定是一种穿透历史的超越性线索,如云朵一样有形无实、难以把握,又随时在新的具身经验里凝结为新的果核与智珠。
A friend sent me a photo of a sticker he stumbled across while street photographing in Hong Kong. It was stuck to a water pipe, depicting a dazzling nightscape of Victoria Harbour reflecting the skyscrapers in Central, with the bold, powerful characters "香港氣" (Hong Kong Qi) emblazoned on it.
We both laughed at the stereotypes of Hong Kong it represented. Or rather, all the glamorous, superficial perceptions of any bustling metropolitan, often reflect a fundamental misunderstanding of development, prosperity, power, and everyday life, in modern experiences. Every gaze reveals the desire of the subject; what is projected onto the object, is often nothing more than an illusion of the other created by the subject.
Nevertheless, the flip side of this illusion is a genuine flow of emotions—a curious peek into the complexities of Hong Kong, a need for self-expression when people and places intersect and coexist, an impulse to extract some sort of truth from the interplay between imagination and experience. This mist-like "Hong Kong Qi” is elusive not only to outsiders but even to those who live there.
It is, or should be, a collection of diversities and changes—much like the six young Hong Kong artists featured in this exhibition, each with different backgrounds and life paths, who have all, in recent years, headed abroad for their studies. Their observations of Hong Kong, and of themselves, have subtly shifted with distance and time. Just like "Hong Kong Qi,” a phrase seldom used, the sensory experiences they translate into their art are intriguingly ambiguous and carry multi-layered meanings, collectively forming a localized imagination of fluid modernity in a space rich with performative meaning.
Is “Hong Kong Qi” a gas, a scent, or a quality, an atmosphere? Is it the damp sea breeze rustling through palm leaves, the tactile sensation of air brushing against skin and hair, or the flickering illusion of a candle flame fueled by oxygen? Is it a sound? A long, leisurely exhale, or a breath whispered in someone’s ear? Could it also be an emotion? Vitality, anger, a sigh—within it lie loneliness and intimacy, memory and reality, arrival and dispersal, understanding and misinterpretation. Perhaps it is even a form of metaphysical thought related to geography and destiny—does it disperse with the wind, or halt at the water’s edge? It is undoubtedly a transcendent thread weaving through history, as elusive and formless as a cloud, yet constantly coalescing into new kernels of wisdom through fresh embodied experiences.
策展人
万丰,独立策展人、写作者,工作生活于香港,他的研究、写作和策展关注地方性和艺术生态系统的交织。万丰为许多专业艺术媒体撰稿,如ArtForum、ArtReview和Ocula等。他也是艺术写作平台“岛聚”(www.daoju.art)的创始人和执行编辑,该非盈利艺术评论项目特别关注以香港为中心的当代艺术现场。2023年,他被邀请策划香港Art Central的公共项目以及阿联酋Abu Dhabi Art的“香港聚焦”环节。自2023年起他策划的”青喉”系列展览已在香港、新加坡、东京、深圳、巴黎等地展开,通过香港艺术家的个案研究和实验性的策展方法探讨当下动荡世界中离散、流动和身份的共同课题。
Chris Wan Feng, an independent curator and writer based in Hong Kong. His research, writing, and curatorial work focus on the interplay between locality and artistic ecosystems. Chris has contributed to numerous art publications, such as ArtForum, ArtReview and Ocula. He is also the founder and executive editor of the art writing platform "Daoju" (www.daoju.art), a non-profit art criticism project that specifically highlights the contemporary art scene centred in Hong Kong. In 2023, he was invited to curate the public program for Hong Kong Art Central and the "Hong Kong Focus" section of Abu Dhabi Art in the UAE. Since 2023, a series of his curatorial projects called “Blue Throat” has been showcased in Hong Kong, Singapore, Tokyo, Shenzhen, Paris and other locations, exploring the shared themes of diaspora, displacement, and identity in our turbulent world through experimental curatorial methods and case studies of Hong Kong artists.
正在展出
香港氣
Hong Kong Qi
艺术家|Artists
邓伯轩、梁望琛、文美桃、余沅榆、郑天依、钟正
Shawn Pakhin Tang, Joseph Leung Mong Sum,
Man Mei To, Jennifer Yue Yuen Yu, Zheng Tianyi, Mark Chung
策展人|Curator
万丰
Chris Wan Feng
展期|Duration
2024.9.14-10.26
(周三至周六 Wed.-Sat. 12:00-18:00)
中国深圳,深圳湾1号广场南二期110号
No.110, Stage 2, South Square, One Shenzhen Bay, Shenzhen, China
+86 755 8652 2860
info@mangrovegallery.com
开放时间:周三(Wed.) - 周六(Sat.),12pm-6pm
官网:www.mangrovegallery.com
微博:红树林画廊
Instagram: mangrovegallery
长按二维码关注
已展示全部
更多功能等你开启...