{{sindex}}/{{bigImglist.length}}
{{memberInfo.real_name}}
{{commentname}}

文章Article丨针之引 Guided by the pin

{{newsData.publisher_name}} {{newsData.update_time}} 浏览:{{newsData.view_count}}
来源 | {{newsData.source}}   作者 | {{newsData.author}}

文章Article丨针之引 Guided by the pin 崇真艺客




针之引

Guided by the pin


艺术家丨Artists

齐乐 Qi Le

一文 Yi Wen

刘思佳 Liu Sijia



展览时间丨Exhibition Dates

2025.05.17 – 2025.06.18






文章 Article


本次展览所带来的三位艺术家都以自然或自然中的生物作为创作的质料,在展厅中以不同方式引导着观者进入属于自己的可体验的现场。刘思佳执着于构建出一种在矛盾和对抗之间相依赖的平衡,在现实之物的微妙之间寻找一种突破固有观点的含混性(Equivocity)。植物在她的作品中以弯绕的造型舞蹈,她的绘画也随之所流动——没有一个预设的绘画结果,只是在一种轻松的状态下的自然生成并突破画布的边界。而画面中出现在日常生活中的工业产物的构造是神秘的——像一个个黑盒子般。


The three artists presented in this exhibition all draw upon nature and living organisms within it as the material of their practice, each guiding the viewer into their own immersive worlds through distinct approaches within the gallery space. Liu Sijia is committed to constructing a state of equilibrium born of contradiction and opposition, seeking out a form of equivocity — an ambiguity that unsettles fixed perspectives — within the subtle interplay of tangible realities. In her work, plants appear to dance in winding forms, and her paintings flow in response — the outcomes are not preordained but emerge naturally in a relaxed, spontaneous process that often transcends the confines of the canvas. Within these works, the industrial structures that surface from everyday life appear mysterious — like enigmatic black boxes.




文章Article丨针之引 Guided by the pin 崇真艺客


准备1 Preparation I 

29 × 37cm 

纸本设色color on paper? Liu Sijia



刘思佳离开日常的观察视角,并在其之上构建新的秩序。植物、水在它们之间展现了向外拓展的力量并暗示了一种突破固定叙事的可能——物与物之间暗藏着诸多线索,指向画面之前与之后所发生的未知。具有流动性的它们在被放大了细节的坚硬物品的内部展现了对抗与平衡之间微妙的张力。这种张力形成了一种打开现实的“盒子”的办法——在心灵中找寻到了一个作为重设物质秩序以至产生新的语境的起点,并于此使颜料、织物、装裱、物品和空间交织,展开了更丰富的触感和层次以回应我们可见的现实之物所潜在的可拓展领域。


Departing from the conventional gaze of daily observation, Liu Sijia rebuild the new orders. Among plants and water, we sense a force expanding outward, hinting at the possibility of breaking away from linear storytelling — the spaces between objects harbour numerous hidden clues that gesture toward the unknown events before and after the depicted moment. These fluid elements interact with the magnified hardness of constructed objects, evoking a subtle tension between resistance and equilibrium. This tension offers a means of opening these “boxes” of reality — prompting the mind to a point of reconfiguring material orders and forging new contexts. Here, pigments, fabrics, frames, objects, and space intertwine to create a richly textured and layered response to the latent potential for expansion within the visible world around us.



文章Article丨针之引 Guided by the pin 崇真艺客


边界探索Boundary Exploring

  50 × 40cm × 2

布面丙烯acrylic on canvas? Liu Sijia



一文的创作来源于她在自然中漫步与穿梭时对日常自然的凝视,她同样以作为栖息者的身份和自然之中的生物相处,但并不介入其中。一文在自然的动静之中提炼出一种用于创作的转换方法,以精简的动作方式展开其中“非人性”的一些自然本能。在她的作品中我们可以看到她抽取或者放大植物形态中的某个片段,或者说某个特征——比如缠绕茎、尖刺和微观状态下的藻类等。在自然的缓慢生长间,我们从一文的作品中触到植物与软体动物的柔软之处并惊叹于自然之中无声的对抗、宏观的统一和其蕴藏在生长之下的细微张力。


Yiwen’s practice originates from her meditative walks and encounters within nature, where she gazes attentively at the everyday natural world. She positions herself as a fellow inhabitant among the organisms she observes, yet refrains from intervention. From the dynamic stillness of the natural realm, Yiwen distils a method of transformation for her work — employing refined, economical gestures to articulate certain “non-human” instincts inherent in nature. In her works, we see her isolating or magnifying particular fragments or characteristics of plant forms — entwining stems, thorns, microscopic algae, for example. Amidst nature’s slow processes of growth, Yiwen’s works allow us to feel the softness of plants and molluscs, and to marvel at the silent struggles, macro-level unity, and the fine tensions that lie beneath the surface of growth.



文章Article丨针之引 Guided by the pin 崇真艺客


拱门后面是什么?a

What's behind the arch a

15 × 20cm

木板丙烯acrylic on wood? Yi Wen



在现场中,《拱门后面是什么?a\c》和《窗外》三件作品为我们预设了一个情景——在人造室内与自然的交界处中,植物与软体动物在细微之处正在上演着诸多轻柔但相对抗的好戏。也于此,向我们展示了一种可以通向微观自然的可视路径。


Within the exhibition, the three works What's Behind the Arch? a\c and Outside the Window together propose a scenario: at the threshold between the artificial interior and the natural world beyond, plants and molluscs quietly stage delicate yet opposing dramas in the smallest of details. In doing so, the works reveal a visual path into the microcosm of nature.


文章Article丨针之引 Guided by the pin 崇真艺客


肖像(蛤)

Portrait(Clam)

15 × 20cm 

木板丙烯acrylic on wood? Yi Wen



齐乐的创作是自身记忆和现实身体的相遇,并通过正在变化中的略带童真、异样的“形象”所描述。在画面的虚实之间,艺术家以童年所在的甘南山区中意义非凡的白色野草莓作为一个可辨识的形象,展现了她直觉的对于过往与现实内在探索的欲望。欲望于此之中不再奴役自身,而作为情感发生的载体向我们传递着白色野草莓的滋味。这种滋味关乎于女性作为主体所特有的生命意识和自然野地的味道——来自于艺术家对故乡土地的情感寄托;对母性生命的挚爱与崇拜;对儿时经历的回望与链接,并作为具有力量的针刺透了现实的正与反之面。


Qi Le’s practice revolves around the encounter between personal memory and the physical realities of the body, articulated through A changing figure, slightly childlike and peculiar. Moving between the real and the illusory, in Gannan Mountainous Areaof the white wild strawberry — a form of deep personal significance — as a recognisable motif through which she expresses an intuitive desire to explore the inner layers of past and present. In this process, desire is no longer a force of subjugation, but rather a vessel through which emotion is conveyed — the “flavour” of the white wild strawberry is offered to us as a sensory and symbolic experience. This flavour evokes a distinctly feminine life-consciousness and the earthy essence of untamed nature: it carries the artist’s profound emotional connection to her native land, her reverence for maternal life, a longing for and re-engagement with childhood memories, and a piercing force that cuts through both the visible and hidden sides of reality.


文章Article丨针之引 Guided by the pin 崇真艺客


走,去清晨冒险 

We Are Set for a Morning Adventure

153 × 212 cm

布面油彩 Oil paint on linen ? Qi Le



在本次展览中,也以白色野草莓和“闪闪”之间的关系为线索,使用绵延的颜色和笔触向我们展示了在在盘亘,变化,生长中,艺术家对此持续的思辨与探究。在流变与被具体化的环境形象中,《惊蛰》和《喃喃自语》两件作品给予了在此过程中不经意间的出现的两个“看见的瞬间”——明亮的眼睛折射出变换形态的白色野草莓,又通过织网般的线相连接,《夜游症》则通过更加具有扩散性的笔触向我们展示了此生命之态的流变之道。此刻,在我们和闪闪相互的注视间,如何与脆弱的某些过往和我们所处的忽明忽暗的现实间和解,艺术家给出了自己的答案。

在展览中,艺术家各自寻找着突破现实与非现实之间层叠的方式,以不同情形之下的“针”刺破时间和空间之间的间壑。也于此,展现出三位年轻艺术家作品中不谋而合的关乎自然、生活与生命的成长力,它始终是连续发生的,?长并漫溢 。


Within this exhibition, the evolving relationship between the white wild strawberry and Twinkling within the paintings serves as a conceptual thread. Through span colours and delicate brushwork, Qi Le conveys an ongoing meditation on entanglement, transformation, and growth. Amid the flux between mutable and materialised environments, the works We Are Set for a Morning Adventure and The Waking of Insects offer two unanticipated “moments of seeing” :through luminous eyes, metamorphosing white wild strawberries refract – webbed by silken threads into a living tapestry— instances that emerge serendipitously within this process,In Nocturnal wandering, diffusive strokes manifest the transience of being — a dance of ink and ephemerality. In these moments of mutual gaze between ourselves and the shimmering forms, a subtle by the artist possibility arises: perhaps here we may begin to reconcile with fragile traces of the past, and with the ambiguous, shifting realities we inhabit.
In the exhibition, each artist seeks ways to breach the stratified boundaries between reality and unreality—piercing through the void within the space-time continuum with context-specific 'pin'. Here emerges a convergent vital force across the three young artists' works, one that resonates with nature, life, and existence. It perpetually unfolds as a continuum: swelling, growing, and spilling over.


文章Article丨针之引 Guided by the pin 崇真艺客


惊蛰

The Waking of Insects

60 × 81 cm

布面油彩 Oil paint on linen ? Qi Le













关于艺术家丨About the Artists


文章Article丨针之引 Guided by the pin 崇真艺客


●齐乐
齐乐(b.1991) 出生于中国甘肃南部,2011年至2015年就读于中国传媒大学,主修戏剧影视美术设计专业,获学士学位。2015年至2018年就读于中央美术学院,主修图像与符号语言专业,获硕士学位。
Qi Le was born in southern Gansu, China.From 2011 to 2015, she studied Theatre and Film Art Design at the Communication University of China, earning a bachelor's degree. From 2015 to 2018,  she studied Image and Symbolic Language at the Central Academy of Fine Arts, obtaining a master’s degree.

个展
2025 匍匐茎,拱形画廊,上海
2025 知识、沉默,擦身而过,盘子空间,北京
2024 闪闪的信号,拱形画廊,长沙
2021 悄悄话:移动的个人史,蔡锦空间,北京
2020 赏味期限,M房间,北京
Solo Exhibitions
2025 RUNNER, Arch gallery ,Shanghai
2025 Knowledge, Silence,Passing by,PLATESPACE,Beijing
2024 Glittering Signals,Arch Gallery,Changsha
2021 Whispers: Mobile Personal History,Caijin Space,Beijing
2020 Best by date,M Studio,Beijing

部分主要展览
2024 宝格丽「Serpenti灵蛇传世蜕变」珍藏艺术展,启皓艺术馆,北京
2022 影像:前景·共蓉,成都市美术馆,成都
2020 纵横四海,大丘美术馆,韩国
2019 UTOPIA | DYSTOPIA,dietz,科隆,德国
2019 好奇柜,朵云轩艺术中心,上海
2017 亿亿而三,前波画廊,北京
2016 你正常吗?,博而励画廊,北京
2016 不足为外人道也,UCCA,北京
Selected Group Exhibitions
2024 "Serpenti: Timeless Metamorphosis" Treasured Art Exhibition, Genesis Art Gallery,Beijing
2022 Image: Prospect-Gongrong,Chengdu Art Museum, Chengdu
2020 Across the Seas,Daegu Art Museum, South Korea
2019 UTOPIA | DYSTOPIA,Dietz, Cologne, Germany
2019 Curiosity Cabinet,Duo Yunxuan Art Centre, Shanghai
2017 Four Directions,Chambers Fine Art, Beijing
2016 Are You Normal?,Boers-Li Gallery, Beijing
2016 Insu?cient for Outsiders to Know,UCCA, Beijing



文章Article丨针之引 Guided by the pin 崇真艺客
●一文
一文(b.1995) 于 2017 年、2022 年在中国美术学院取得学士与硕士学位。创作以综合材料为媒介。现生活、工作于杭州。 我的作品围绕自然的环境及形态展开。尖刺、环状等作品中常出现的元素也源于对然的微观察。借用自然中的现象阐述种普遍性的东西,以自己的视角将植物的形态整合和重构,在这种重构中探讨各种生物之间,也包括人与其他生物的关系。 
Born in Hangzhou in 1995, received bachelor’s and master’s degrees from China Academy of Art in 2017 and 2022. Currently lives and works in Hangzhou. My works revolve around natural environments and forms.Elements such as thorns and rings frequently appear in my works,  derived from microscopic observations of nature. By using these phenomena from nature, I express a universality of the East, integrating and reconstructing the forms of plants, and exploring the relationships between various organisms, including humans and other living beings.

个展
2024 微世界,葭园 gallery,杭州;

2023 tunnel—潮间带,个人项目,Random,杭州;

2022 环形路径,卡斯普多特 cusp,杭州; 
Solo Exhibitions
2024 Microscopic world,Jiayuan Gallery,Hangzhou;
2023 tunnel—Intertidal zone,Random,Hangzhou;
2022 Circular Path, Cuspdot,Hangzhou;

部分主要展览
2025 小径分叉的花园,TCCA 红顶当代艺术中心.厦门
2024 自然对话,卡斯普多特 Cuspdot.杭州; 
2024 多重缠绕与拒绝,棠美术馆,东莞; 
2023 田野笔记,o2 新氧艺,北京; 
2023 献给阿尔吉侬的花束,拱形画廊 Arch Gallery,长沙; 
2023 薄雾穿行,协力空间 Double Double Gallery,北京; 
2023 森林,计划单位 Ba project,深圳; 
2022 印相版画展,宁波美术馆,宁波;
2021 森林与夜晚,卡斯普多特 Cuspdot..杭州; 
Selected Group Exhibitions
2025 The Garden of Forking Paths,TCCA Red Roof Contemporary Art Center, Xiamen. 
2024 Nature Dialogue,Cuspdot,Hangzhou.
2024 Multiplicity Entanglement and Rejection,Tang Art Museum,Dongguan;
2023 Field Notes,O2 Art,Beijing;
2023 Flowers for Algernon,Arch Gallery,Changsha;
2023 Walking Through the Mist,Double Double Gallery,Beijing;
2023 Forest,Ba project,Shenzhen;
2022 Printmaking Exhibition,Ningbo Art Museum,Ningbo;
2021 Forest and Night,Cuspdot,Hangzhou;



文章Article丨针之引 Guided by the pin 崇真艺客
●刘思佳
刘思佳(b.2001) 本科和研究生毕业于中国美术学院版画系,2024年赴法国圣埃蒂安国立高等艺术学院交流,现居杭州。她的创作以纸本、布面综合材料绘画为主,兼涉影像、艺术家书、装置等形式。她通过不同材料表达情感,拆解重构日常事物,创造全新视觉形式。作品基于直觉与感受,反映她对时代与社会现象的思考,展现了独特的艺术视角。
Liu Sijia, born in 2001 in Hubei, was graduated from the Printmaking Department at China Academy of Art and now lives in Hangzhou. In 2024, she participated in an exchange program at école Supérieure d'Art et Design de Saint-Etienne in France. Liu's practice primarily centers on mixed media painting on paper and canvas, while also encompassing video, artist book, installation etc. Through various materials, she expresses emotion, deconstructs and reconstructs everyday objects, and creates entirely new visual forms. Rooted in intuition and feeling, her works reflect her observations on contemporary society and the times, revealing a unique artistic perspective.

部分主要展览
2025 Poems of Now,Galerie Kollaborativ,德国柏林
2025 Hungry for Art,CYNCYN,德国汉堡
2025 艺术的准备 衢州美术馆,衢州
2024 中国美术学院与武藏野美术大学版画展 浙江美术馆,杭州
2024 第9届花鸟集 天目里B1OCK,杭州
2023 第五届Inter-Youth国际青年绘画展 西岸艺术中心,上海
2023 “油罐玩家艺术节” 油罐艺术中心,上海
2023 第8届花鸟集 天目里B1OCK,杭州
2023 Party After Party 玑木艺术空间,杭州
2022 “喂——出来!”双个展 象山艺术公社平行所,杭州
2021 “maymay than byebye” 马丁·戈雅 Fart,杭州
2020 “‘迟来者’的敲门声” 嘉兴美术馆,嘉兴

Selected Group Exhibitions
2025 Poems of Now, Galerie Kollaborativ, Berlin
2025 Hungry for Art, CYNCYN, Hamburg
2025 The Preparation of Art, Quzhou Art Museum, Quzhou
2024 Exhibition of Prints: China Academy of Art × Musashino Art University, Zhejiang Art Museum, Hangzhou
2024 9th Flower & Bird Art Festival, B1OCK, Hangzhou
2023 5th Inter-Youth International Youth Painting Exhibition, West Bund Art Center, Shanghai
2023 Tank Art Festival, Tank, Shanghai
2023 8th Flower & Bird Art Festival, B1OCK, Hangzhou
2023 Party After Party, Jimu Art Space, Hangzhou
2022 Hey—Come Out!, Duo exhibition, Parallel Space, Hangzhou
2021 maymay than byebye, Martin Goya Fart, Hangzhou
2020 The Knock of the ‘Latecomers’, Jiaxing Art Museum, Jiaxing




文章Article丨针之引 Guided by the pin 崇真艺客


ARR

GALLERY


开放时间丨Opening hours

周三至周日

Wednesday to Sunday 10:30 - 17:30

预约观展丨Appointment Contact


文章Article丨针之引 Guided by the pin 崇真艺客


作品私洽丨Private Contact


文章Article丨针之引 Guided by the pin 崇真艺客


地址丨Address

杭州市滨安路1188号元巢2幢168号

No.168, No.2, Yuan Chao, No.1188, Binan Road, Hangzhou




{{flexible[0].text}}
{{newsData.good_count}}
{{newsData.transfer_count}}
Find Your Art
{{pingfen1}}.{{pingfen2}}
吧唧吧唧
  • 加载更多

    已展示全部

    {{layerTitle}}
    使用微信扫一扫进入手机版留言分享朋友圈或朋友
    长按识别二维码分享朋友圈或朋友
    {{item}}
    编辑
    {{btntext}}
    艺客分享
    {{mydata.real_name}} 成功分享了 文章
    您还可以分享到
    加载下一篇
    继续上滑切换下一篇文章
    提示
    是否置顶评论
    取消
    确定
    提示
    是否取消置顶
    取消
    确定
    提示
    是否删除评论
    取消
    确定
    登录提示
    还未登录崇真艺客
    更多功能等你开启...
    立即登录
    跳过
    注册
    微信客服
    使用微信扫一扫联系客服
    点击右上角分享
    按下开始,松开结束(录音不超过60秒)