{{sindex}}/{{bigImglist.length}}
{{memberInfo.real_name}}
{{commentname}}

艺术家动态|泰康美术馆 彩排间:张淼 阈限

{{newsData.publisher_name}} {{newsData.update_time}} 浏览:{{newsData.view_count}}
来源 | {{newsData.source}}   作者 | {{newsData.author}}

排间#5 淼 阈限

The Rehearsal Project: #5 Zhang Miao Liminality

展人:辛云鹏

2025.12.12 - 2026.03.13


泰康美术馆,北京市CBD中心区泰康集团大厦1


艺术家动态|泰康美术馆 彩排间:张淼 阈限 崇真艺客


The Dark-Plum Shrouded Chamber

深梅紫色笼罩的房间


Death waits living on our time.

的死神与我们共度光阴。


Our death is outside of us.

我们的死亡在我们之外。


The death of a house is announced by the only standing structure—the brick chimney.

房屋的逝去,唯由那?立之物 ——砖砌烟囱——予以宣告。


The attic of a house is where children go and where Death hides.

房子的阁楼,是孩子的探索之所,也是死神的藏身之处。


The roof shingles of a house absorb God’s heat during the day and Death’s chill during the night.

房屋的瓦顶,白日汲取神的灼热,夜晚浸透死神的森寒


The height of a door of a house is for man’s entry; the width of a door of a house is for man’s exit: one dimension for life, the other dimension for death.

房屋?的高度,为人的进入而设;房屋?的宽度,为人的离去而设:一维量生,一维度死。


Death demands that houses have windows so that he can see day and night simultaneously.

死神勒令房屋开窗,以便其昼夜同观。


Death is pleased when man cuts flowers; he sees the act as a premonition.

当人掐断花朵,死神欣然不已;他将此举视为一种预兆。


Death is nothing compared to life.

与生之璨璨相较,死亡微不足道。


Death hates film negatives.

死神憎恶胶片底片。


We never see the last card of death until it is over.

不到终了,无人能窥?死亡的底牌。


Death inculcates us with dread, then erases the r.

死神以恐惧教化我们,随后将此畏惧抹除(如同一场文字游戏)......死亡显现。


Death argues with God about the vertical while man lies horizontal.

神争立,而人?卧 。


Death’s favorite color is the rose.

死神独钟玫瑰色。


The poet’s words are incomprehensible to Death.

对于死神,诗人的言语是不可知的。


The house welcomes Death after it has lived its life.

房屋走完其一生后,静候死神降临。


Death asked God for his house.

死神向上帝索要他的居所。


Death glides on the hinges of house doors.

死神在房?合叶上滑行。


Death covers his bones with wet plaster in order to lubricate his dryness.

死神以湿石膏包裹他的骸?,润滑其干涸。


The closets of the house enclose the cloth of death.

房子的衣橱里,殓藏着死亡的裹布。


Death is monochromatic, like Hawthorne’s soul.

死神浑然单色,宛若霍桑灵魂。


The noise of death is the whispers in other rooms.

死亡的声响,是他室的低语。


Death knocks on the entry door of a house when the sound is not to be heard.

死神叩?却俱寂无声。


Death is always jealous of woman.

死神始终嫉妒着女性。


Death rests under the footings of the house.

死神蛰伏于宅基之下。


The mirrors of a house are covered by Death.

屋中镜子,悉数为死神所遮障。


Death is disliked because he takes away breath.

死神遭人厌弃,因他夺走呼吸。


White walls of a house make death vague when Death is naked.

死神本赤裸,白墙遮其形。


Death’s laugh becomes man’s cry.

死神笑,人嚎啕。


The threshold of a house makes Death pause.

屋宅?槛,令死神为之驻足。


A house is preparation for death in that it encloses.

房屋的围合,昭示着死亡的预演。


The floors of a house are washed and polished in order to make Death’s blood soft.

洗刷抛光屋宇地板,只为死神之血免其凝滞。


Skylights are built for winter flowers, which Death cultivates.

天窗专为死神亲手栽种的冬花而开。


Flowers in a room have two purposes, to sweeten life and death.

室中鲜花,有其双重使命:馥郁人生,亦芬芳死亡。


The windowsill prevents man’s fall and assists Death’s entry.

窗台防止人的坠落,也助死神的登堂。


A drapery is the shroud of a window.

帘幕是窗户的殓衣。


The window shade is Death’s sign.

百叶窗,是死神留下的印记。


When dogs bark at a corner in a room they provoke Death’s triangle.

犬朝墙?狂吠,声波震荡(向量显现),激怒了死神的三?。


Mirrors become opaque at the moment of death.

死亡降临的一瞬,镜面顿失明澈。


To live with death is possible, to live in death impossible.

可与死神共处,不可寓于死亡之中。


With a death a house changes forever.

死亡使房屋彻底改变。


A wreath on a house door announces Christmas and death.

?上花环,宣告着圣诞与死讯。


Death perches on the peak of a house's roof.

死神栖于屋脊之巅。


The shutters of a house of a suicide are always closed.

自杀者之屋的百叶窗永远紧闭。


Cold air slips under the door of a house as a sense of future deaths.

寒气自?缝渗入,恍若死亡将至的预兆。


Singing within a house arouses angels and makes Death wait for a moment.

屋内歌声,引天使垂听,令死神驻足。


Death implores the house to open its doors.

死神央求房屋向它敞开屋?。


The house can hear death by its total silence.

万籁沉息,屋宇得以谛听死亡。


The sun is a friend of death in that it bleaches the color out of a house's paintings.

太阳是死神的同谋,助其晒褪宅内画色,唯余枯寂。


When a woman smiles in a house, Death tries to imitate her.

屋中女人微笑,死神效颦其荣。


Death's painting in a house is a still life.

屋中的静物画是死神的作品。


A sudden death shows Death's impatience.

猝死,彰显死神的不耐。


A rocking chair in a house induces Death to be quiet.

屋中摇椅,竟教死神敛声缄默。


The sighing of a house makes Death change direction.

房屋的叹息令死神改变方向。


The first nail driven into a wood post of a house makes Death rejoice.

开工首钉钉入梁上,死神便欣然不已。


A house waits for daylight as Death waits for darkness.

房屋静候天光,恰似死神恭候黑夜。


Moonlight and Death are the sisters of the afterglow.

月光与死亡,是暮色的姊妹。


The bird of death flies through the wallpaper of a plum colored room.

死神之?,穿越梅色墙纸,遁入幽室。


When Death sleeps the earth dances.

死神酣眠,大地起舞。


God banished Death from his house in order to see the light.

上帝将死神逐出其圣殿,只为光明永驻。


Death's skull is the house of black birds; they enter the house through the eye sockets.

死神头?是黑?的巢窟;群鸦穿透空洞眼窝,栖身于此。


Death brought the color of black to earth's houses.

死神将大地上的房屋染成黑色。


Death needed black cloth to cover the whiteness of his bone.

死神索黑布,遮掩森森白?。


White is the underwear of Death's house.

白色,是死神宅邸的里衣。


Death builds his city underneath.

死神在下界,筑造他的都城。


Death scrubs the body until it looks like him.

死神磨洗一具肉身,直至它看起来与己身无异。


God takes everything above the earth; Death takes every thing below the earth.

神执掌地上苍生,死神统摄冥土万魂。


A flower vase becomes life; a funeral urn becomes death.

花樽盛放生机,灰瓮殓藏死寂。


When it snows, Death requests his black cloak; he believes in the extreme condition.

死神于凛冬大雪纷?时索要黑袍;只因他信奉这极端绝境。


God threatens the fires of hell when he becomes sad with the earth.

神对人间失望而震怒时,便以炼狱烈焰警示恫吓。


When a man builds a house God overwatches; when a man destroys a house Death undersees.

凡人筑屋,上帝俯察;凡人毁宅,死神仰窥。


Death is only structure.

死神是唯一的结构。


Death wants the skin of the house.

死神欲图剥下屋宅的肌肤。


Death's lifelong workshop is man's body;God's is man's soul.

死神以肉体为毕生工坊,上帝纳灵魂于永恒殿堂。


A woman stares at Death's skull until the eye sockets of Death are filled with blood.

女人逼视着死神的头?,其目光竟使那森然眼窝盈满鲜血。


A woman holds Death's skull to her breasts until Death softens.

女人将死神颅?紧拥胸前,直至那凛冽化为柔和。


A woman invites Death into the house, then proceeds to break his bones.

女人引死神入户,继而碎其骸?。


A woman puts Death's cloak on in order to whiten her skin and darken her eyes.

女子披上死神斗篷,只为肤白胜雪,瞳深如夜。


A woman forces Death's teeth open with the stem of a rose.

女人以玫瑰刺茎为刃,撬开死神利?。


Death makes a wreath of roses and rose stems blood red.

死神以玫瑰和刺茎缠裹冠冕,殷红如血。


Death watches the wild geese trapped within the arabesque of the wallpaper.

死神凝视着囚于蔓纹壁纸中的孤雁。


Death's dimension is one.

死神是先,图画是二,房屋是三,神是四。



- 张淼译自 约翰·海杜克(John Hejduk)的诗句,并附加题目。




/展览现场/

艺术家动态|泰康美术馆 彩排间:张淼 阈限 崇真艺客
艺术家动态|泰康美术馆 彩排间:张淼 阈限 崇真艺客

艺术家动态|泰康美术馆 彩排间:张淼 阈限 崇真艺客

艺术家动态|泰康美术馆 彩排间:张淼 阈限 崇真艺客


图片致谢泰康美术馆



/展览作品/

艺术家动态|泰康美术馆 彩排间:张淼 阈限 崇真艺客

纪元 Epoch,2025

铝结构 金属底漆 丙烯 aluminum construction, metal primer, acrylic

49 x 70 x 19 cm


艺术家动态|泰康美术馆 彩排间:张淼 阈限 崇真艺客

纪元 Epoch,2025 (侧面)

铝结构 金属底漆 丙烯 aluminum construction, metal primer, acrylic

49 x 70 x 19 cm



艺术家动态|泰康美术馆 彩排间:张淼 阈限 崇真艺客

睫毛 Eyelash,2025

版画 print

75 x 55 cm


艺术家动态|泰康美术馆 彩排间:张淼 阈限 崇真艺客

睫毛 Eyelash,2025

版画 print

75 x 55 cm


艺术家动态|泰康美术馆 彩排间:张淼 阈限 崇真艺客

睫毛 Eyelash,2025

版画 print

75 x 55 cm


艺术家动态|泰康美术馆 彩排间:张淼 阈限 崇真艺客

睫毛 Eyelash,2025

版画 print

75 x 55 cm

 



艺术家动态|泰康美术馆 彩排间:张淼 阈限 崇真艺客





关于艺术家


张淼,生于1985年。2008年本科毕业于中央美术学院油画系,2017年硕士毕业于中央美术学院油画系。现在生活工作于北京。


张淼的创作从做加法起步,接纳矛盾的形式,引入冲突的审美元素。他受文丘里(Robert Venturi)不拘一格的建筑理论的感召,接受一个非纯粹取向的、异质的艺术概念。观看他的作品即是感受被纳入的矛盾,有时是跨思维模式的扁平“建筑物”,有时是跨历史观的,将内心最执着的信念放入一件看似普通的“装饰物”。他近期的作品中,艺术创作的元叙事与生活角落相遇形成事件;幽默的造型,琐碎的附件,阴影中的金属材质与色彩反射、被色彩的平面逻辑降维并组织,幻化出梦境般的,触发眼球生理机制的的闪烁光感。他不懈地发现更隐蔽的表达,创造出使觉知得以保存的空间。


近期展览包括:“彩排:阈限”,泰康美术馆,北京,中国,2025;“姗姗”,CLC画廊,北京,中国,2024;“I Feel The Way You Feel”, 贝浩登上海,中国,2023;“开小差儿”,OCAT西安馆,西安,中国,2022;“Over Arc”,贝尔登博物馆,海牙,荷兰,2022;“HALO”,张淼个展,CLC画廊,北京,中国,2020;“拼拼凑凑的利维坦”,Luhring Augustine,纽约,美国,2019;“It’s Your Moment, Enjoy It”,西五艺术中心,北京,中国,2018;“又又”,C-Space,北京,中国,2016等。作品被乌里希克、泰康艺术基金、中间美术馆、南京萃舍云集等收藏。


相关阅读


新展预告|彩排间:#5 张淼

CLC Gallery Venture|张淼个展“姗姗”讨论(下)

CLC Gallery Venture|张淼个展“姗姗”讨论(上)

CLC Gallery Venture | 张淼个展“姗姗”展览现场

CLC Gallery Venture | 张淼个展“姗姗”即将开幕




·END·


更多资讯请关注

微博:CLC画廊

Instagram:clcgalleryventure

艺术家动态|泰康美术馆 彩排间:张淼 阈限 崇真艺客




CLC GALLERY VENTURE




CLC Gallery Venture关注媒介的深度探索和重新发明,这一现今最令人兴奋的艺术思潮。画廊将通过定期举办展览,国际合作,参与国内与国际艺术博览会的方式支持早期发展阶段的艺术家,在国际范围推广他们的作品。为了实现这一目标,CLC画廊将支持并推介他们参加各类国内外的艺术活动,并定期邀请来自国外的艺术家在画廊做展览项目。


http://www.clcgalleryventure.com



艺术家动态|泰康美术馆 彩排间:张淼 阈限 崇真艺客





{{flexible[0].text}}
{{newsData.good_count}}
{{newsData.transfer_count}}
Find Your Art
{{pingfen1}}.{{pingfen2}}
吧唧吧唧
  • 加载更多

    已展示全部

    {{layerTitle}}
    使用微信扫一扫进入手机版留言分享朋友圈或朋友
    长按识别二维码分享朋友圈或朋友
    {{item}}
    编辑
    {{btntext}}
    艺客分享
    {{mydata.real_name}} 成功分享了 文章
    您还可以分享到
    加载下一篇
    继续上滑切换下一篇文章
    提示
    是否置顶评论
    取消
    确定
    提示
    是否取消置顶
    取消
    确定
    提示
    是否删除评论
    取消
    确定
    登录提示
    还未登录崇真艺客
    更多功能等你开启...
    立即登录
    跳过
    注册
    微信客服
    使用微信扫一扫联系客服
    点击右上角分享
    按下开始,松开结束(录音不超过60秒)