
展期:2026年1月16日–2026年3月29日
地点:广东美术馆新馆二楼7、8号厅
(地址:广州市荔湾区白鹅潭南路19号)
主办单位:广东美术馆
艺术总监:王绍强
策展人:姚小菲
参展艺术家(A-Z):
毕蓉蓉、陈萧伊、陈梓睿、邓广燊、韩建宇、韩倩、杭春晖、李勇政、刘广隶、骆丹、米歇尔·布雷德、邱岸雄、塔可、王俊、王牧羽、王宁德、徐累等
Date: 2026.1.16-2026.3.29
Venue: Hall 7、8, 2F, Guangdong Museum of Art (BAIETAN)
(Address: No. 19, Bai'etan S. Rd., Liwan District, Guangzhou)
Organizer: Guangdong Museum of Art
Artistic Director: Wang Shaoqiang
Curator: Yao Xiaofei
Exhibiting artists(A-Z):
Bi Rongrong, Chen Xiaoyi,Tang Kwong san, Han Jianyu, Han Qian, Hang Chunhui, Li Yongzheng, Liu Guangli&Chen Zirui, Luo Dan, Michelle Blade, Qiu Anxiong, Taca, Wang Jun, Wang Muyuu, Wang Ningde,Xu Lei and others
2026年1月16日,“重回大地:临界带的图景与栖居方式”展正式开展。展览聚焦高度媒介化与系统化当代社会中人类对大地认知的经验转移,以“临界带”为观察框架,重新探讨“人如何在今日技术条件中理解自身所处位置”这一核心命题,为公众呈现一场兼具思想深度与视觉张力的艺术盛宴。


展览现场
在当代社会语境下,人类对大地的理解愈发依赖被转译、抽象的知识与图像结构,地表不再主要通过身体经验被感知,而是更多转化为可管理、可测量和可调度的数据对象。本次展览提出的“重回大地”,并非自然主义的回归姿态,而是将关注点锁定地球表层这一特殊界面空间——这里是自然过程、人类活动与技术系统相互叠合的场域,持续生成着现实的物质条件。展览引入“临界带”概念,旨在将环境从“被再现的对象”转化为重新组织感知与思考的起点,引导公众跳出传统认知框架审视人与环境的关联。


展览现场
本次展览呈现18位艺术家的创作,涵盖绘画、摄影、影像等媒介形态。展览并不追求形式或风格上的统一,而更关注不同实践如何在各自路径中回应物质、身体与环境之间的关系。在影像与摄影中,艺术家通过对成像机制、观看条件与极端环境的介入,揭示技术、自然与主体之间的张力。绘画与水墨作品则在传统图像结构与当代经验之间展开重组,使山水、地图与抽象形式不再作为再现自然的图式,而成为身体经验、历史层积与现实处境共同生成的结果。部分艺术家通过编织、绘写与长期在地的观察,将被忽略的微观变化、生命痕迹与缓慢时间重新纳入可感知的范围。


展览现场
基于这些差异显著却内在呼应的艺术实践,展览呈现出由多重尺度共同构成的“地表图景”,打破了快速掠过的浅层观看模式,引导观众进入停留、辨认与判断的深度感知过程。作为研究型展览,本次展览并未意图提供关于生态或未来的确定性答案,而是通过艺术实践持续抛出思考:在不断变化且充满不确定性的世界中,人与环境如何形成更为清醒的关系。展览所阐释的“栖居方式”,被定义为一种持续调适的能力——即在复杂条件中保持对空间、物质与他者的敏感,并清晰认知到自身始终身处环境之中而非之外。

展览现场
本次展览通过多元艺术语言与思想碰撞,为公众搭建起重新理解大地、审视自我与环境关系的平台。展览期间,观众可沉浸式感受艺术作品传递的认知张力,在视觉体验中完成对人与环境关系的深度思考。
参展艺术家
Exhibiting artists

徐累
Xu Lei
1963 年出生于江苏,中国艺术研究院文学艺术院教授,中国工笔画学会副会长。1980 年他考入南京艺术学院,主习传统中国画。此后他的主要方向是以现代观念改造中国传统绘画,使传统美学在新的图像中得到再生,形成风格并产生影响。他同时也以装置、影像等作为创作媒介,延展其绘画理念,提倡将中国传统的文化“原理”转化为当代视觉认知,以艺术史知识谱系构建与未来的联系。
Born in 1963 in Jiangsu Province, China. Professor of Chinese National Academy of Arts, Vice President of China Hue Art Association. Xu first enrolled at the Nanjing University of the Arts in 1980 and majored in traditional Chinese painting. Since then, Xu's art practice has been dedicated to transforming traditional Chinese painting with modernist approaches, reviving its aesthetics in new visual iterations, using styles for compelling impact. He adopts installation and video as creative media to extend his painting concepts, advocating the translation of traditional Chinese cultural "principles" into contemporary visual perception and building connections to the future with a genealogy of art historical knowledge.

《云世界》 Cloud World
绢本设色 Ink and color on silk
153x530cm
2024-2025
致谢艺术家与应空间当代艺术中心 Courtesy of the artist and Ying Center for Contemporary Art

骆丹
Luo Dan
1968 年出生于重庆,1992 年毕业于四川美术学院。作品《无人之境》《何时离去》两次荣登中国摄影年度排行榜(2023,2016)。2011 年, 荣 获候登科纪实摄影奖。他还曾因《北方,南方》系列作品获得连州国际摄影年展的年度杰出艺术家金奖(2008)。骆丹的作品被美国旧金山现代艺术博物馆、成都麓湖 A4 美术馆、成都当代影像馆等多家艺术机构和个人收藏。骆丹现在生活工作于中国四川成都。
Born in 1968 in Chongqing, China. Graduated from the Sichuan Fine Arts Institute in 1992. Luo's works "No Man's Land" and "When to leave" have twice won the annual ranking of Chinese photography (2023, 2016). In 2011, he won the Hou Dengko documentary photography award; He also won the Golden Medal of Artist of the Year at the Lianzhou International Photography Annual Exhibition (2008) for his North, South series. Luo Dan's works have been collected by multiple art institutions and individuals, including the San Francisco Museum of Modern Art, LUXELAKES·A4 Art Museum, The Chengdu Contemporary image Museum. Now, Luo Dan lives and works in Chengdu, Sichuan, China.
《无人之境》系列 No man's land
喷墨打印Inkjet on archival paper
2021

王宁德
Wang Ningde
1972 年出生于中国辽宁省宽甸县,1995 年毕业于鲁迅美术学院摄影系,现工作并生活在北京。长期以来,王宁德的作品聚焦于摄影传统中构成机制的反思,深入探讨表达语 言、材料技术等多重层面,质疑并拓展摄影作品的生成与接受机制。
Born in 1972 in Kuandian County, Liaoning Province, China. Wang graduated from the Department of Photography at Luxun Academy
of Fine Arts in 1995 and currently lives and works in Beijing. For years, WANG's work has focused on reflecting on the systematic compositional mechanisms within the tradition of photography, questioning and expanding the generation and reception mechanisms of photographic works from multiple perspectives, including expressive language and material techniques.
《大洪水》系列 The Deluge
相纸、艺术家调配打印墨水堆积Photographic paper, modulated printing inks applied by the artist
2022-2025
? 致谢艺术家与东画廊 ? Courtesy of the artist and Don Gallery

杭春晖
Hang Chunhui
1976 年生于安徽。2005 年获中央美术学院硕士学位,2011 年获中国艺术研究院博士学位。其创作以水墨为主要媒介,长期基于传统材料展开实践,同时关注其在当代语境中的转化可能。杭春晖认为,水墨材料所具有的独特视觉属性不仅是一种技术选择,也隐含着文化立场。在多媒介并行的当代艺术环境中,他通过引入观念与新的视觉经验,持续拓展水墨的表现边界与语言结构,尝试在传统与当下之间建立开放而动态的创作路径。
Born in 1976 in Dangtu, Anhui province,China. Hang received his M.A. from the Central Academy of Fine Arts in Beijing in 2005 and his Ph.D. from the Chinese National Academy of Arts in 2011. His practice centers on ink as a primary medium, grounded in long-term engagement with traditional materials while exploring their potential transformation within contemporary contexts. Hang views the distinctive visual qualities of ink not merely as a technical choice but as one that carries an implicit cultural stance. Working within today's multi-media artistic environment, he introduces conceptual approaches and diverse visual experiences to continually expand the expressive boundaries and linguistic structures of ink, seeking an open and dynamic creative path between tradition and the present.
《褶裥山2025》系列 Gathers Mountains
综合材料Mixed Media
50x30cm
2025
致谢艺术家与亚洲艺术中心 Courtesy of the artist and Asia Art Center

邱岸雄
Qiu Anxiong
1972 年生于四川广元,1994 年毕业于四川美术学院,1995 年至 1998 年于成都生活与工作 ,2003 年毕业于德国卡塞尔大学艺术学院。现在于上海生活与工作,任教于华东师范大学设计学院。
Born in 1972 in Guangyuan, Sichuan Province, China. Qiu graduated from the Sichuan Fine Arts Institute in 1994 and lived and worked in Chengdu from 1995 to 1998. He later graduated from the Kunsthochschule of the University of Kassel, Germany, in 2003. He currently lives and works in Shanghai, where he teaches at the School of Design, East China Normal University.

《庐山八景-琴湖烟云》Lushan Eight Scenes · Misty Clouds over Qinhu Lake
布面丙烯Acrylic on canvas
240x600cm
2025

李勇政
Li Yongzheng
生于四川巴中,现工作、生活于成都。其创作跨越影像、绘画与装置,以个人记忆与地缘政治为线索,关注个体经验在时代叙事中的流变。作品在现实与象征之间建立张力,通过多重媒介与空间并置,探讨信仰、边界与他者的精神形态。其影像具有时间性的诗意与哲学深度,在冷静的现实注视中揭示人类经验的脆弱与延展。
Born in Bazhong, Sichuan Province, China. Now living and working in Chengdu. Li's practice spans image-based media, painting, and installation, using personal memory and geopolitical context as the guiding threads to explore how individual experience shifts within
the narratives of our times. His works build tension between reality and symbolism, employing multiple media and spatial juxtapositions to reflect on belief, boundaries and the spiritual dimension of the other.

《冰原》 Icefield
单通道影像Single-channel video
3’36”
2023

王俊
Wang Jun
1974 年出生于重庆,2005 年毕业于四川美术学院版画系,获硕士学位。现生活工作于重庆、贵阳。 王俊的创作主要是基于绘画及其由此生发的项目实践。他的创作以一种持续自我怀疑的、主动去制造蓄谋与失控并行的方式展开。王俊一直将“绘画”视为一个词汇,并试图用创作去触探对这个词汇认知与操作的边界。 他不满足于直接或简单地对图像进行转译,而是通过不断的否定、擦拭、重建去靠近一种感知的真实,并努力让自己践行的创作方法凸显成为“内容”。
Born in 1974 in Chongqing, China. Wang graduated from the Department of Printmaking of Sichuan Fine Art Institute with BA (1999) and MA (2005). He currently lives and works in Chongqing and Guiyang Province. Wang Jun's creations are mainly based on painting and the project practices derived from it. His creation unfolds in a way of continuous self-doubt, actively creating both conspiracy and loss of control. Wang has always regarded "painting" as a term and has attempted to explore the boundary between the cognition and operation of this term through creation. Wang is not content with directly or simply translating images. Instead, he approaches a perceived truth through continuous negation, erasing and reconstruction, and strives to make the creative methods he practices stand out as "content".
《林中(肖像》系列 Off the Beaten Track (portrait)
布面丙烯Acrylic on canvas
2023-2025
致谢艺术家与千高原艺术空间 Courtesy of the artist and A Thousand Plateaus Art Space

王牧羽
Wang Muyuu
1975 年出生于山东淄博,美术学博士,现任教于天津美术学院, 二级美术师,研究生导师。中国美术家协会会员,中国工笔画学会执行秘书长兼青年艺委会主任。 曾在关山月美术馆等美术馆举办个展,受邀及入选第五届全国中国画展、第十、十一届、十二届全国工笔画作品展、北京双年展、济南双年展、新疆双年展等重要展览,两次获中国美协“百家金陵画展”典藏作品(原金奖),作品被中国美术馆等收藏。
Born in 1975 in Zibo, Shandong Province, China. Wang holds a PhD in Fine Arts. He currently teaches at the Tianjin Academy of Fine Arts and holds the professional title of Second-Class Artist. He is also a postgraduate supervisor. Wang is a member of the China Artists Association and serves as Executive Secretary-General of the Chinese Gongbi Painting Society, as well as Director of its Youth Art Committee. Wang has held solo exhibitions at institutions including the Guan Shanyue Art Museum. His works have been invited to and selected for major national and international exhibitions, such as the 5th National Exhibition of Chinese Painting, the 10th, 11th, and 12th National Gongbi Painting Exhibitions, the Beijing Biennale, the Jinan Biennale, and the Xinjiang Biennale.

《成峰》Becoming Peaks
纸本设色Ink and color on paper
150×150cm
2024

塔可
Taca
1984 年出生于青岛,曾就读于中国中央美术学院与美国罗彻斯特理工学院。塔可的作品基本都是从传统文本出发,关注遗迹探寻与记忆重塑。
Born in 1984 in Qingdao, Shandong Province, China. Taca earned his undergraduate degree from the Photography Department of the Central Academy of Fine Arts (CAFA) and the Rochester Institute of Technology (RIT) in the United States. Taca's works are predominantly rooted in classical texts, focusing on the exploration of historical sites

《括苍洞天》Cave in Kuocang Mountain
摄影Photography
200x145cm
2017

韩建宇
Han Jianyu
1981 年出生于广东,硕士研究生毕业于广州美术学院,副教授,油画系第四工作室主任,主要专注于当代绘画研究与实践,现工作生活于广州,任教于广州美术学院绘画艺术学院油画系。
Born in 1981 in Guangdong Province, China. Han hold a Master's degree from the
Guangzhou Academy of Fine Arts (GAFA). Currently, he serve as an Associate Professor and Director of the Fourth Oil Painting Studio at GAFA's School of Painting Arts, primarily focusing on research and practice in contemporary painting. He lives and works in Guangzhou, teaching in the Department of Oil Painting at the Guangzhou Academy of Fine Arts.

《森林深处NO.15》Deep in the Forest No.15
180克康颂素描纸 碳棒Charcoal stick on 180g Canson drawing paper
350x450cm
2023

毕蓉蓉
Bi Rongrong
1982 年生于宁波,现工作于上海。 2008 年于四川大学中国画山水画专业获得硕士学位,继而在荷兰获得 Frank Mohr 学院绘画专业艺术硕士学位。2022 年,毕蓉蓉作为全球三位获奖者之一,在劳斯莱斯“缪斯”艺术项目首届“欢庆女神挑战“中获奖;2024 年,毕蓉蓉入围中国香M+博物馆“SIGG PRIZE 希克奖 2025”。 毕蓉蓉拥有扎实的传统中国山水画基础。她尝试运用各种媒材,从不同的社会文化中提炼并重组影像及图案。她的多媒体作品充满视觉冲击力,通过解构绘画和纺织品的传统形式,为物质性、建筑和自然形态赋予新的诠释。
Born in 1982 in Ningbo, Zhejiang Province, China. Now working in Shanghai. Bi received her MA in Chinese Traditional Landscape Painting at Sichuan University in 2008, followed by an MFA in Painting from the Frank Mohr Institute in the Netherlands. In 2022, Bi Rongrong was one of the three global winners of the Spirit of Ecstasy Challenge in Muse, the Rolls-Royce Arts Programme; in 2024, Bi Rongrong has been shortlisted for the "Sigg Prize 2025" at the M+ Museum in Hong Kong, China. Trained in traditional Chinese landscape painting, Bi Rongrong explores a diverse range of media, extracing and reconfiguring images and patterns from different social and cultural contexts. Her multimedia works are visually compelling, deconstructing traditional forms of painting and textiles while offering new interpretations of materiality, architecture and natural forms.

《自在螺旋——绘画1——心长了翅膀》 Coiling Out of A Single Plan II--Painting 1--The Heart Has Wings
布面丙烯、油画棒、墨、炭笔 Acrylic, oil pastel, ink, charcoal on canvas
190 × 278 cm
2024
致谢艺术家与千高原艺术空间 Courtesy of the artist and A Thousand Plateaus Art Space

米歇尔·布雷德( 美国 )
Michelle Blade(USA)
1981 年生于美国洛杉矶,2003 年毕业于洛杉矶洛约拉马利蒙特大学,并于2008 年在旧金山加州艺术学院取得艺术硕士学位。布雷德创作了自传式的绘画和素描,展现她与自然的深层联结。透过对关怀与守护的思考,她的作品记录了周遭环境的静谧、美丽与坚韧,同时也捕捉了她身为母亲的时光流转。
Born in 1981 in Los Angeles, USA. Michelle Blade received her BA from Loyola Marymount University in 2003 and her MFA from California
College of the Arts, San Francisco, in 2008.She makes autobiographical paintings and drawings that reflect her deep communion with the natural world. Reflecting on care and stewardship, her work documents the stillness, beauty and persistence of the environment around her while simultaneously capturing the seasons of her parenthood.

《回声公园的天鹅》Echo Park Swans
府绸、丙烯、墨水Acrylic and Ink on Poplin
203x157.5cm
2024
虹·美术馆馆藏 Collection of Iris Art Museum

陈萧伊
Chen Xiaoyi
(摄影师 杨锦龙)
生于四川,于 2014 年获得伦敦艺术大学纯艺术摄影硕士学位,目前工作生活于成都。她的作品曾获得中国第七届三影堂摄影奖大奖,入选福布斯 2017“30 UNDER 30(Art)” 亚洲榜单。她的作品融合了多种媒介与形式,常生发于对自然与生命形式在不同尺度上的反思,致力于探索宇宙图景与深层时间(Deep Time)在当下的物质性显现。在近年持续推进的项目中,她聚焦于中国西南横断山脉的历史痕迹,关注如何由人类的在场为起点,以超越人类时空尺度的视角,寻找与重建不同存在方式的交汇,从而感应那些被折叠的、不可见的生态记忆与知识体系。
Born in Sichuan Province, China. Chen received her MA in Photography from the London College of Communication, University of the Arts London in 2014. Currently living and working in Chengdu. Chen was awarded the Three Shadows Photography Award (2015) and named one of Forbes Asia’s "30 Under 30" (2017). Her practice integrates multiple mediums and forms, often originating from reflections on nature and life forms across varying scales. She is dedicated to exploring how cosmic landscapes and "Deep Time" manifest within contemporary materiality. In her recent ongoing projects, focusing on the historical traces of the Hengduan Mountains in southwestern China, Chen focuses on how to take human presence as a starting point to adopt a perspective beyond human space-time scales. She seeks to find and reconstruct the intersection of different modes of existence, thereby sensing the folded, invisible ecological memories and knowledge systems embedded in the land.

《当特提斯海向西退却,留下残响》 WHEN TETHYS SEA RETREATS WESTWARD, LEAVING THE REVERBERATION
4K影像,彩色 4K Single channel video, Color
24’52”
2022
致谢艺术家与千高原艺术空间 Courtesy of the artist and A Thousand Plateaus Art Space

刘广隶
Liu Guangli
刘广隶 1990 年生于湖南冷水江市,现工作、生活于长沙和巴黎。毕业于LeFresnoy 法国国立当代艺术研究中心。他的创作通常在描述历史或事件不同方式的狭缝中吸取养分,最后在装置、视频、纪录片和绘画中找到它们自己该有的姿态,它们暗示我们对当下的理解是由信息媒介格式、预先存在的语言和社会规范所塑造的。它们或多或少以虚拟数字技术、图像和公共记录为材料,关注历史的书写模式、社会政治现实的描述框架和关于过去和未来图景的当代再制作。
Born in 1990 in Lengshuijiang, Hunan Province, China. Currently works and lives in Changsha and Paris. Liu graduated from Le Fresnoy – National Studio of Contemporary Arts. His practice often draws nourishment from the gaps between different ways of describing history or events, ultimately finding their appropriate forms in installations, video, documentary, and painting. These works suggest that our understanding of the present is shaped by the formats of information media, pre-existing languages, and social norms. Employing materials ranging from virtual digital technologies and images to public records, his works engage with the modes of historical writing, the frameworks for describing socio-political realities, and the contemporary re-creation of visions of the past and the future.

陈梓睿
Chen Zirui
陈梓睿生于 1997 年,目前就读于卡塞尔艺术学院动态影像研究生院。他的作品常基于自身身份,并从技术与媒体的视角探讨政治与社会议题。除了议题本身,他也试图揭示叙事构建的方式。其作品形式包括实验影像与装置。
Born in 1997, Chen is a Chinese artist now in
The Graduate School for Moving Image of Kunsthochschule Kassel. His works are often based on his own identity and address political
and social issues from the point of view of technology and media. Beyond the issues themselves, he also tries to make visible the ways in which narrat ives are constructed. His works include experimental video and installations.

《如何想象不可想象之物》 How to Imagine the Unimaginable
双通道彩色有声影像Video Projection (Audio, Color, Double Channels)22’32”
2023年

韩倩
Han Qian
1993 年出生于武汉,2016 年获得意大利罗马美术学院艺术版画学士学位,2021 年获法国巴黎国立高等美术学院高等艺术造型本硕双学位。现生活工作于武汉和昆明。
韩倩的创作结合了录像、装置、行为、版画等多种媒介。长期以来,她关注着时间、记忆以及黏附着这两者的物与历史痕迹。她的工作围绕着个人家庭与工业迁移的线索展开,关注数代人的迁徙与定居,并对其中不断改变的地景、身份政治和地缘认同展开重新想象及感知。
Born in 1993 in Wuhan, Hubei Province, China. Han received her BFA in Printmaking from the Academy of Fine Arts of Rome in 2016, and her MFA / DNSEP from the école Nationale Supérieure des Beaux-Arts de Paris in 2021. She currently lives and works between Wuhan and Kunming.
Her practice spans video, installation, performance, and printmaking. Over the years, she has been concerned with time, memory, and the traces of objects and histories that adhere to them. Her work engages with the trajectories of family histories and industrial migration, tracing generations of displacement and settlement, and reimagining the shifting landscapes, identity politics, and forms of territorial belonging that arise in their wake.
《一些音符》 Some Notes
摄影(哈内姆勒纯棉纸微喷、手工上色、线) Photography (Hand colouring and thread on Giclée Hahnemühle print)
2025

邓广燊( 中国香港 )
Tang Kwong San (HKG)
1992 年生于东莞,于 2019 年获得皇家墨尔本理工大学与香港艺术学院合办的艺术学士学位,现居中国香港。邓广燊的多媒体创作结合了石墨绘画、油画、现成物件、摄影、录像和装置。对邓广燊而言,不同媒介有不同的作用——石墨铅芯笔素描就像一个坚实的重拍,而油画像轻身一点的拍子。透过在作品上嵌入照片和其他材料,将绘画转化为物件、将物件重构及诠释,邓广燊把记忆重叠记忆,借此表达其在渴望、失落和归属之间既微妙又错综复杂的联系。
Born in 1992 in Dongguan, China,Tang Kwong San received his BFA in 2019 through the joint program between RMIT University and the Hong Kong Art School. He currently lives and works in Hong Kong, China.Tang Kwong San's multimedia practice spans graphite drawing, oil painting, objects, photography, and video installations. His process is rigorous, with each medium serving a distinct role. Graphite provides a steady, rhythmic foundation, while oil painting adds a lighter, more lyrical counterpoint. By embedding photographs and found materials into his works, Tang transforms paintings into objects—reconstructing and reinterpreting them to explore the layered interplay of memory. Through this process,he conveys the subtle, interwoven relationships between longing, loss,and belonging.

《渡海 III》Diaspora III
单频道有声录像 Single-Channel Video with Sound
10'41''
2022
? 致谢艺术家与gdm烁乐画廊 ? Courtesy of the artist and Galerie du Monde

广东美术馆新馆
GDMoA BAIETAN Venue


扫码预约
Scan the QR code to make an appointment
开放时间:每周二至周日9:00至17:00(16:30停止入场),逢周一闭馆(法定节假日和特殊情况除外)。
地址:广州市荔湾区白鹅潭南路19号。
电话:020-88902999,020-88902888。
Opening hours: 9:00-17:00 from Tuesday to Sunday, No admission after 16:30. Closed on Mondays (Excluding public vacation and exceptional situations)
Address: BAIETAN Venue: 19 BAIETAN South Road, Liwan District , Guangzhou, Guangdong
Enquiries: 020-88902999,020-88902888
广东美术馆新媒体平台
New Media Platform of GDMoA

审定 / 涂晓庞
审校 / 曾睿洁
资料提供 / 姚小菲 颜宇禧 龚穗明
摄影 / 杜悦儿
编辑 / 刘丹妮
已展示全部
更多功能等你开启...


